作者BonneCherie (小号诗人)
看板S-Asia-Langs
标题[每日] 0918|印度语|tumhaare kitne bhaii-bahan hain?
时间Sat Sep 18 12:04:40 2010
Savita和Rakesh是德里大学的新鲜人,在短暂自我介绍後,他们开始谈起自己的家庭。
────┬──────────────────────────────────
savitaa │achChaa raakesh, kyaa tumhaaraa parivaar dillii men hai?
│Well 问句开头 your family Delhi in is
│那麽, 你的家庭(人)在德里吗?
────┼──────────────────────────────────
raakesh │nahiin, meraa parivaar gaanv men hai.
│no my family village in is
│不,我的家人在村庄里。
────┼──────────────────────────────────
savitaa │parivaar men kaun-kaun hain?
│family in who exactly is
│在村庄里究竟有哪些人呢?
────┼──────────────────────────────────
raakesh │meraa parivaar baRaa hai, mere do bhaaii aur tin bahanen hain
│my family big is my two brothers and three sisters are
│我是大家庭,我有两个兄弟和三个姐妹,
│
│aur maan-baap bhii hain.
│and parent too are
│还有双亲。
────┼──────────────────────────────────
savitaa │vaastav men tumhaaraa parivaar kaafii baRaa hai.
│really your family very big is
│真的,你有个大家庭。
│
│kyaa parivaar men aur koii bhii hai?
│问句开头 family in anyone else too is
│你家庭里还有其他人吗?
────┼──────────────────────────────────
raakesh │bilakul, mere daadaa-daadii bhii hain.
│sure my grandparents too are
│当然有,我还有祖父母,
│
│gaanv men mere chaachaa-chaachii bhii hain
│village in my uncle and aunt too are
│在村庄里,我还有伯父伯母,
│
│aur unake do beTe aur ek beTii hain.
│and their two sons and one daughter are
│而他们有两个儿子和一个女儿。
│
│aur tumhaare kitane bhaaii-bahan hain?
│and your how brother-sister are
│那你有几个兄弟姐妹呢?
────┼──────────────────────────────────
savitaa │meraa parivaar to ChoTaa hain.
│my family 强调语气 small is
│我是小家庭。
│
│meraa sirf ek bhaaii hai aur maan-baap hain, koii bahan nahiin hai.
│my only one brother is and parent are some sister not is
│我只有一个兄弟和双亲,没有任何姐妹。
────┼──────────────────────────────────
raakesh │mere do ChoTe bhaaii hain aur ek bahan ChoTii hai.
│my two small brothers are and one sister younter is
│我有两个弟弟和一个妹妹,
│
│aur do baRii.
│and two older (sisters)
│以及两个姐姐。
────┼──────────────────────────────────
savitaa │achChaa, to tum sabase baRe ho?
│Well so you of all old are
│喔,那麽你是里面最年长的罗?
────┼──────────────────────────────────
raakesh │haan, main sabse baRaa bhaaii huun par do bahanen baRii hain.
│yes I of all old brother am but two sisters olders are
│对,我是兄弟里面最年长的,但我有两个姐姐。
────┼──────────────────────────────────
savitaa │meraa bhaaii ChoTaa hai, vah abhii skuul men hai.
│my brother younger is he right now school in is
│我的兄弟比我小,他现在在学校里。
────┼──────────────────────────────────
raakesh │aajakal baRe parivaar keval gaanv men hain shahar men nahiin.
│currently big families only village in is cities in not
│现今大家庭只存在在村庄里,在大都市里不复见了。
────┴──────────────────────────────────
单字:
tumhaaraa/tummhaare/tumhaarii: 你的/你们的
parivaar: 家庭(阳);family
gaanv: 村庄(阴); village
kaun: who
kaun kaun: who exactly, who all
baRaa: 大的、较年长的;big,older
maan-baap: 父母亲;parents
vaastav: (adj)真的、正确的、事实的; real, actual, factual, genuine, substantial
vaastav men: 真正地、实际地、事实上;really,actually, in reality, in fact
kaafii: 很;非常;极其;deeply, quite
koii: (n) 某人;someone, somebody
koii: (adj) 一些;some
aur koii: 其他人;anyone else, anybody else
bilakul: (adj,adv) 当然;absolutely, completely, sure, of course
daadaa-daadii: 祖父母;grandparents
chaachaa-chaachii: 伯父伯母;uncel and aunt
unakaa/unake/unakii: 他们的(拥有物为阳单/阳复/阴单、复); their_
beTaa: 儿子;son
beTii: 女儿; daughter
kitanaa/kitane/kitanii: 多少;how much, how many
ChoTaa: 小的、较年幼的;small, younger
sirf: 唯一、仅;mere,only
to: 语气强调,那麽、所以;then, so, therefore,
sabse = sab se: of all
sabse baRaa: the olderst; the biggest
keval: 仅、只有;merely, exclusively, solely
shahar: 城市;city
--
就是你 ☆∴_∴★ 我的印度语版
http://disp.cc/b/Hindi
来跟随BonneCherie吧 我的英文文字游戏版
▃▂▃▄▃▂▁▁▂▃▄▂▂
http://disp.cc/b/English-Words-Game
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.123.151