作者Ning01 (美式低能卡通 赞)
看板RealPlaying
标题Re: [闲聊] Pathfinder Kingmaker(寻路者传奇:拥王者)
时间Fri Sep 28 19:19:35 2018
小弟有在玩Pathfinder的纸上RPG游戏,就是拿实体规则书,写纸本角色卡
找队友和DM,一起面对面坐下来玩的那种。 (当然也可以网路玩)
我回一下关於翻译的问题,翻译在剧情方面是没什麽问题,但在创角时的
很多能力名词等等,会发现是真的翻的很烂....
熟PF的人会发现他们用的很多词都是自创重翻的,不是大家常用的民间翻译名。
汉化组有去要纸上RPG的官方简体中文版的译名表,但他们组内的人,本身就品质
参差不齐,有些人感觉根本没玩过DND或PF。结果就变成有些人使用常用的民间翻译名词
,有些人用官方简体中文版的名词,有些人则自己乱翻,完全没统整...
(官方简体中文版的品质有多烂,那又是另一个故事了。)
连同一个职业都会被分给不同人翻译,然後出问题。你们可以看一下创角画面的魔战士
这个职业的叙述,你会发现下面的有些详细说明中,魔战士变成了占星术士...
还有一段出现了 "魔战士童颜" 这种没校对的诡异句子...
他们会喷翻译烂我完全可以理解啦,因为烂的部分真的烂到爆...
另外小弟有向刚好接到外包单的网友,要到他们的译名表,正在和其他人一起修订名词
中,修订完後会和其他技术高手试着想办法弄出繁体版,一个月後有成功的话会发布。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.225.113.5
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/RealPlaying/M.1538133579.A.BDD.html
1F:推 Newtype: 佛心来着 加油!! 09/28 19:34
2F:推 johnpaladin: 加油 09/28 21:08
3F:推 StephenLai: 加油! 09/28 21:11
4F:推 angelicwing: 加油! 昨天刚刷了 这游戏好难....\ 09/28 21:15
5F:推 kaj1983: 感谢有心人~ 09/28 21:41
6F:推 AsPerfect: 好心推 09/28 22:49
7F:→ chenyenpo: 推 09/28 22:50
8F:推 HYDE1986: 推~~感谢 09/29 01:06
9F:推 widec: 赞啦! 09/29 13:22
10F:推 alexroc: 靠你了 09/29 14:54
11F:推 zigzag: 佛心,给大大加油! 09/29 15:45
12F:推 becca945: 好心 09/29 16:39
13F:→ winda6627: 上一篇完全不想回..有种自以为客观其实跟某国沾上边就 09/29 18:20
14F:→ winda6627: 开始理盲狂喷乱叫的感觉..因为烂的地方真的很烂.. 09/29 18:20
15F:推 chenyenpo: 不想回就别回啊!还跑来这里发牢骚? 09/29 18:30
16F:推 johnpaladin: 有什麽可以快速从王座厅出大地图的方法吗... 09/29 20:13
17F:推 aacdsee: 有人对号入座 09/29 22:05
18F:→ deepseas: 所以人家上一篇没回,但没说这篇不回 09/30 11:01
19F:→ winda6627: 态度就这样阿..你只要不附和他就开喷咬你,上一篇也是 10/01 10:03
20F:→ winda6627: 跟人要吵..完全反映出内心年龄.. 10/01 10:03