作者Alsine (Fender boy)
看板RHCPs
标题[问题] 我翻的Under The Bridge
时间Thu Mar 8 22:51:13 2007
因为学校有一堂课要报告自己喜欢的外国歌曲跟乐团
我挑了这首翻译
希望大家给我点意见,谢谢^^
===========================================
Sometimes I feel 有时候我觉得
Like I don't have a partner 我好像没有半个朋友
Sometimes I feel 有时候我觉得
Like my only friend 我唯一的朋友
Is the city I live in 就是我住着的这个天使的城市
The city of angels 她和我一样孤寂
Lonely as I am 我们一起哭泣
Together we cry
I drive on her streets 在她身上开车闲晃
'Cause she's my companion 她是我的伙伴
I walk through her hills 走过她的山丘
'Cause she knows who I am 她对我了解的很
She sees my good deeds 她看着我干的好事
And she kisses me windy 用微风轻柔的吻了我
I never worry "对这一切,我根本就不担心"
Now that is a lie 这是我的谎言
I don't ever want to feel 我从不想去感受
Like I did that day 以前我所干过的那些"好事"
Take me to the place I love 带我到我深爱的地方吧!
Take me all the way 什麽都别管!
It's hard to believe 难以置信
That there's nobody out there 那里连个鬼影也没有
It's hard to believe 更难以置信的是
That I'm all alone 我还是一个人
At least I have her love 但至少我还是有她的爱
The city she loves me 这个城市深爱着我
Lonely as I am 她跟我一样孤寂
Together we cry 我们一起哭泣
Under the bridge downtown 在市区里的桥下
Is where I drew some blood 我取出了鲜血
Under the bridge downtown 在市区里的桥下
I could not get enough 我没办法得到更多
Under the bridge downtown 在市区里的桥下
Forgot about my love 忘了我所有的爱
Under the bridge downtown 在市区里的桥下
I gave my life away 我放弃了我的一生
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.200.46
1F:推 cupie:翻的不错喔!! 03/08 22:57
2F:推 Rey619:第一段跟"我"一样寂寞的是"天使的城市"而非"城市的天使" 03/08 23:34
3F:推 Rey619:其他的部份翻的真好 03/08 23:39
4F:推 micunder7:我都翻成台语了... 03/09 00:52
5F:推 bzken:为甚麽要取鲜血 有什麽特殊含意吗? 03/09 02:51
6F:推 ippei:自杀吧 03/09 10:21
7F:推 BTWay:吸毒吧 03/09 10:29
8F:推 francviking:吸毒 03/09 13:08
9F:推 Alsine:感谢大家的指教,我会修改的 03/09 21:33
※ 编辑: Alsine 来自: 125.231.51.208 (03/09 21:35)
10F:推 ak47good:4楼真的翻出台语版?? 03/10 14:37
11F:推 micunder7:楼上 我没有骗你 给我一个星期 有影片有真相 03/11 22:36