作者Welt (载不动你的愁)
看板Publish
标题Re: [请益]每家公司都有自己的校稿字库表吗?
时间Wed Oct 25 16:29:30 2006
※ 引述《kissula (是完美无瑕不是无暇)》之铭言:
: 1.每家公司的编辑部都有规定「用字」的手册或表格之类的吗?
不一定,有些公司没有(譬如你的公司),有些公司有(譬如我的公司)
: 2.如果有,又是怎麽样规定的?由谁统一呢?
我进来这家出版社之前,统一用字表定得乱七八糟,
後来我就自己做了一个表格,方便同事参考使用。
原则上,统一用字应该由该公司主管规定,
毕竟人家比较资深,看的书也比你多。
但事实上,每个人对用字的观念不同,
有些人习惯从俗,有些人讲究原典用法(正字)。
我是从教科书转做一般书的,在我的观察中,
教科书的统一用字比较要注意,不能使用异体字或俗字、讹字,
因为学生会学、老师会ㄉㄧㄤ,尽量符合教育部的国语辞典为上策。
一般书则看老板高兴。
: 3.可否推荐较有公信力的参考书籍或资料、字典?又或是大家都以
: 什麽为标准呢?
: (依照上述所说,教育部线上国语辞典已经不适合我们公司,而且实在想
: 抱怨一下,国语辞典越编越杂,很多词明明以前学就只有一个,现在却
: 两个都有,要不就是只要古书中有见到就统统放进去,还有像一些大陆
: 用语编进去了也没注明,实在让人无所适从)
我建议你参考国语辞典,并就其中矛盾与龃龉之处详加考证,
可参考异体字字典、和《汉语大字典》、《汉语大词典》、《辞源》等书,
做出你自己的统一用字表。
: 4.想请问有经验的编辑们,书中的大陆用语你们会改掉吗?
: ‧明显一点的,例如:她的美丽吸引了男人的「眼球」。(是要瞎了吗?)
: 牛逼(很猛、厉害)、数码相机(数位相机)......。
: ‧有些看得懂但是实在很想改掉,比如他们把大约、大概、八成
: 统统都用「估计」,「他估计已经死了」、「我估计他还在家里」
: 还有,「到家给我打通电话」、「你把那本书给我送过来」......
: 公司大方向是说可以改,但是又不希望改太多,一是怕我们曲解了作者
: 的意思;二是这样我们会花太多时间,影响进度。
: 那这样到底要怎麽拿捏比较好呢?
这要看这本书的作者是谁,
还有你要把这本书定位在哪里?
如果是余秋雨、易中天、李国文等人,你当然不用改。
如果是张三李四拼凑资料写出来的,
而你想把这本书的文化色彩冲淡,
你就应该澈底改掉其中的大陆用语。
只是,何谓大陆用语?
有些小朋友不读古书,不看文言,
於是把书中稍有不懂不白不流行的说法都改了,
这样似乎是矫枉过正了。
所以在改的时候要特别注意这点。
还有,要针对你所设定的读者去修改。
如果是给一般大众看的文章,用字不要太难太冷僻。
: 5.因为每个人改稿习惯不同,因此有些句子一、二校会有不同的看法,
: 如果遇到有争议时,大家都是怎麽解决的呢?
主管决定,因为他是主管。
不然就是看谁口才比较好。
文字是没有底的,而且无法量化。
改了一个字、加减了一个字,
是否能造成放诸四海皆准的差异感受,
这必须回归到美学的原点,
恕小弟不敢置喙。
: 不好意思问了这麽问题,也感谢大家看完这麽长的文章,
: 希望能有人替我指点迷津啊!
: 一个「脑袋大了」的小编
--
缝纫夜幕的针悄悄而迅速地窜动着,却不小心刺到了我的心,唉唷!还真痛。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.13.126
1F:推 iwouldlike:我们公司有 编辑用字表和体例表 10/26 01:00
2F:推 kissula:谢谢welt,说得太好了! 10/26 12:11