作者lunaj (killing me softly)
看板Publish
标题Re: 做了两个礼拜的文编
时间Sun Sep 4 02:27:20 2005
※ 引述《cielo1318 (西雅图万岁)》之铭言:
: 我也是退伍後才刚进入出版业的菜鸟编辑(推理小说封面做最漂亮的那间XD)
对不起....
看到你是这间出版社的编辑 让我忍不住想跟你哀嚎一下Orz
就是贵社最近出的那本封面很漂亮的推理小说
翻译跟错字实在让我有啃不下去的感觉
是不是能向上面反映一下
如果时间太赶 晚点出也没关系 我会等的T.T
毕竟是很期盼的系列啊~
--
呃 如果不能发这种文
就麻烦版主帮我砍一下了 谢谢m.m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.47.115
1F:推 cielo1318:同感...特别是後两本我也看到快哭出来了XD 61.224.41.169 09/04
2F:→ cielo1318:我会尽我全力维护第八本之後的品质的... 61.224.41.169 09/04
3F:→ cielo1318:因为死亡幻术的门徒已经在制作中了~~Orz 61.224.41.169 09/04
4F:推 kerryting:是路那姐耶...我已经看错字看到麻痹了。 61.220.24.62 09/05
5F:→ kerryting:不过最近不是在看尖端的书就是了。Orz 61.220.24.62 09/05
6F:推 cielo1318:不是我在说~~我现在抓错字也就罢了,翻译水准 61.224.44.47 09/05
7F:→ cielo1318:不足也是让编辑一个头两个大的主因...XD 61.224.44.47 09/05
8F:→ cielo1318:基本上我觉得我快变成编辑加翻译加作家了,这 61.224.44.47 09/05
9F:→ cielo1318:实在不是好现象阿XD 61.224.44.47 09/05
10F:推 lunaj:有些译者的文笔真的很可怕....像森这次"封印再度" 218.167.80.18 09/08
11F:→ lunaj:里面的被动式的用法真是让我大开眼界Orz 218.167.80.18 09/08
12F:→ lunaj:要改的话应该是个大工程吧..... 218.167.80.18 09/08