作者gengar6307 (端~)
看板PokeMon
标题[转录][心得] ポケモンレンジャー バトナージ(口袋怪 …
时间Mon Dec 15 03:33:45 2008
※ [本文转录自 NDS 看板]
作者: covari (鱼昆) 看板: NDS
标题: [心得] ポケモンレンジャー バトナージ(口袋怪兽游侠)
时间: Mon Dec 15 02:36:47 2008
坚持不使用神奇宝贝这种不知道哪里来的子供向名字 ○(#‵︿′ㄨ)○
==
ポケモンレンジャー バトナージ Pokemon Ranger Bâttonage
正式美版名称为 Pokemon Ranger: Shadows of Almia
大概是老美也没办法接受Battonage这个法文吧
这里的Ranger跟奇幻小说中的游侠又不太一样了,日本的レンジャー有特摄片的味道
是那种每个人带着面具又武功高强的那种XX侠的感觉。
台湾有人翻译为保育员,我个人觉得还是称呼为Ranger比较像是他们真正的职业。
バトナージ就更难翻了,根据危机百科是法文中葡萄酒制作中搅动的动作,我也不是很
懂...不过对照剧情来看应该是指无论人生多糟糕,还是有机会可以搅动翻新,所以不要
放弃希望的意思 (我说这实在是吊书袋太严重了点...)
这款游戏是今年三月出的pokemon的相关作品,原本我没有特别注意,
由於表弟看不懂日文不会玩又想要最近的限定配布pokemon,所以要我帮他破这款游戏 Orz
也因为是pokemon相关作品,所以自然而然的承接了零汉字的传统...但是我觉得还好啦
因为里面角色的个性都很鲜活,看他们肢体动作也蛮有意思的。
真正玩了一阵子之後发现其个中趣味,觉得这款游戏剧情其实很棒。
故事是从一块叫做Almia的区域开始,其中有负责维持地方治安以及帮忙解决人民困扰
的组织--pokemon ranger。主角一开始是从小村子到ranger school求学的学生,
剧情就是从学校开始,然後主角一路学习ranger的各种技能而成长,最後终於能够独当
一面。看着主角的历程有一种「啊,这孩子终於长大了!」的感觉 XD
主角总是努力在地图上为了各种任务奔跑,为了受苦受难的村民的一个小小请求而义不
容辞。而反派角色也邪恶搞笑交错,努力的让自己被主角打败 XD
整体而言其实是看了剧情心情会觉得被治癒了,在现代忙碌社会中有调剂身心的功能。
游戏是Act-AVG的形式,很传统的在地图上和各人物交谈取得资讯,
遇到pokemon後就进入战斗模式,使用触控笔将pokemon「捕捉」起来。
被捕捉之後pokemon就会听你的命令执行「一次」技能,然後就跑掉了。
pokemon有两种,一种是夥伴pokemon,会一直留在身边,地图上不会使用技能。
另外一种就是有地图技能跟战斗技能两种,不过都是使用一次pokemon就会跑走了。
这点跟传统pokemon作品不同,不过可以解读为传统pokemon作品是将pokemon收归己有,
而pokemon ranger是借用pokemon的力量,本身不可以猎捕pokemon以维持生态平衡。
也因为这种只能使用一次的特性,让身边的pokemon更换的非常迅速,
看着身边跟着一大群跟班还真是有意思。
游戏中有两百多种pokemon会出场,跟静态的pokemon本传不同
每只都有自己独特的动作,像是ビリリダマ走路是用滚的,会用爆炸攻击人,
超能力系的好几只会瞬间移动让你抓不到...etc
这也是其吸引人之处。
话说我玩这游戏可是让下萤幕的保护贴惨不忍睹。
玩应援团的时候已经加上一大圈土星光环,节奏天国的时候多了很多飞火流星
然後这游戏因为pokemon会跑来跑去,所以捕捉过程中会让「整个」保护贴都无法
幸免於难,现在我的下萤幕在日光灯下已经无法看清楚了,全部白茫茫一片...Orz
游戏剧情不长,我估计冲一下应该十小时内可以冲完一周目。不过我却因为迷上了这游戏
的压力扣米之处----捕捉pokemon的评价,而硬是让时间冲破了四十五小时..
为了让每只pokemon评价冲到S有时候还真的必须伤透脑筋。
每只pokemon的动作都不一样,攻击时机还有招式也不同,有时候要多观察几次才抓的
出来。而且有的在剧情当中只会出现一次而已,有时候必须一直重开机...Orz
不过如果都不管评价也是可以轻松玩的。
整体而言觉得是不错的中小型作品,虽然很多人包括我表弟都是为了配布pokemon买的
但是我觉得这游戏本身剧情较为成熟,人物个性也设定的比较好,
我给其评价比本传还高。除了前期在学校中有点冗长沉闷外,中後期大小事件不断就
不会枯燥了。
另外配布pokemon的方法是在12/1 ~ 1/15这段期间可以wifi下载特别任务,
(这片的美版也是在最近有配布)
解决後就可以得到マナフィ, ダークライ, 以及特别的リオル。
以上都可以传到本传中的珍珠钻石白金版本。
(传了以後不能重复传,所以这片的二手可能就没办法了,想要配布的不能买二手)
如果是pokemon迷当然不能错过。而没接触过pokemon想轻松玩游戏的也可以玩玩。
--
罄竹难书有时可以当作褒奖,尤其是在古文当中。
乡民:「错就错做什麽牵托那麽多!政治人物的操守在哪里? (怒) 」
不要再误用宅这个字的定义了,不是喜欢ACG喜欢上网就叫宅啊....
乡民:「难道我们不能自己创造文字的新定义吗?语言本来就是活的! (怒)」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.179.111
1F:→ Maisakura:还记得一开始也是有人翻译口袋怪兽, 後来好像就统一成 12/15 02:58
2F:→ Maisakura:神奇宝贝了 我比较喜欢口袋怪兽 囧 12/15 02:58
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.106.46
3F:→ gengar6307:这篇介绍的比我有条理多了(轰) 12/15 03:34
4F:→ pioirxo:葡萄酒制作中搅动的动作......跟你在玩这个游戏时的动作 12/15 06:50
5F:→ pioirxo:很像不是吗? XD 12/15 06:50
6F:推 pmtinameow:话说会翻风涌篇,是因为当初官方释出的资料几乎就只有 12/15 07:42
7F:→ pmtinameow:那个标题,我们几个查完バトナージ意思瞬间囧掉,完全 12/15 07:43
8F:→ pmtinameow:不晓得老任取这种怪名字的用意是什麽...。 12/15 07:44
9F:→ pmtinameow:经过一番讨论否决掉一堆白痴翻译(像是酒桶、熟成之类 12/15 07:46
10F:→ pmtinameow:的),最後勉强猜想バトナージ会不会是指风起云涌的感 12/15 07:47
11F:→ pmtinameow:觉...就用了这两个至少叫起来不会太难听的字 12/15 07:47
12F:→ pmtinameow:後来更多资料释出时当然又囧了一次,因为翻得不是很切 12/15 07:48
13F:→ pmtinameow:题XD 不过看看大家好像都约定俗成了,就没再重翻 12/15 07:49
14F:→ pmtinameow:现在很好奇群英、青文或博优会翻成什麽... 12/15 07:50
15F:推 wingfox:前阵子看到有对岸网站翻成「神奇宝贝森林保护员 搅桶」 12/15 17:36
16F:→ wingfox:当场无言…… ^^^^ 12/15 17:36
17F:→ gengar6307:搅桶XDDD 12/15 19:35
18F:推 gh0987:全破之後还有竞技场喔!可以遇到剧情中出现的神兽XD 12/15 20:36
19F:→ gh0987:所以不用为了评价重开机(只是我找不到雪拉比第2次出现在哪) 12/15 20:37
20F:推 gh0987:在森林里找半天找不到= = 12/15 20:55
21F:推 gh0987:雪拉比说不定真的只有一次 12/15 21:06
22F:→ bohrgary:话说另外的三个配布是什麽阿 @@? 12/15 21:15
23F:推 bohrgary:而且官网教的打开"神秘礼物"的方法我看不懂XD 12/15 21:26
24F:→ bohrgary:我都是去跟电台CEO讲话来开启的 12/15 21:26
25F:→ gengar6307:可以传到本传的三个配布:玛纳菲的蛋 达克 波导利欧陆 12/15 21:30
26F:→ gengar6307:那个神秘礼物只是教你在没有用电台的情况下开神秘礼物 12/15 21:31
27F:推 bohrgary:阿阿 我是指有珍钻神兽跟雪米的配布啦 @@ 12/15 22:34
28F:→ gengar6307:喔喔 @@"因为那个传不到DPPt里就暂时没去在意@@" 12/15 22:47
29F:推 tenob:一楼 我觉得你的也比我有条理多了XD 12/17 17:28
30F:→ tenob:然後搅桶真的听起来有囧到 第一次听说这个翻译 12/17 17:29