作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] A New Beginning
时间Fri Jun 22 00:28:24 2007
原文出处:
http://www.nba.com/pistons/news/season_review_oct06.html
--
Editor’s note: Pistons.com looks back at the 2006-07 Detroit Pistons season
with a month-by-month review, starting with training camp and concluding with
the Eastern Conference finals, which the Pistons reached for the fifth straight
season. Part I: October.
主编的注解:活塞官网用每月回顾来检讨'06-'07年活塞球季,自季前训练营写起,至
活塞已经连续五度闯进的东区冠军赛为止。第一回:十月。
AUBURN HILLS, Mich. – There were three overriding objectives and one
underlying theme when the Pistons convened training camp last October. The
goals were to assimilate newcomer Nazr Mohammed into a lineup still anchored by
four familiar holdovers, develop a bench that would relieve those holdovers of
excessive wear and implement a zone defense for which their personnel seemed
especially well-suited.
密西根奥本山讯 - 去年十月当活塞齐聚季前训练营时有三个首要的努力目标和一个潜
在的问题需要解决。努力目标包括让新进成员回教人尽快融入仍由四名熟悉面孔组成的阵
容之中,培养一群可靠的板凳球员,让那些已经过度疲累的主力球员们多一些喘息的机会
,以及确实执行似乎特别适合这群活塞球员的区域防守。
The underlying theme: What will become of the Pistons – who took a marketing
campaign built on the quaint “Goin’ to Work” notion and breathed such life
into it that it translated into one NBA title and honest runs at several others
– now that the face of the franchise, Ben Wallace, took his blacksmith’s
shoulders to the city of big shoulders?
潜在的问题:活塞会变成怎样 - 他们过去几年来以"走,上工了"这样一个特殊标语建
立起球队独特风格,凭此夺下一座NBA总冠军,此外还有好几次都只差临门一脚而功亏一篑
- 这支球队在他们的工头,班蛙,带着他的招牌阿福柔和打死不退的拼战精神投向芝加哥
公牛的怀抱後将如何自处。
Joe Dumars digested the previous season’s disappointing finish – the six-game
loss to Miami in the conference finals after the most successful regular season
in franchise history – and concluded that it was essential to cut back the
demands on the four teammates Wallace left behind: guards Chauncey Billups and
Rip Hamilton and forwards Tayshaun Prince and Rasheed Wallace.
老乔仔细思考了前一个球季令人失望的结果 - 在队史最成功的例行赛季後於分区冠军
赛以2胜4败输给了迈阿密热火 - 并做出一个结论,他必须设法减轻班蛙抛下的四名队友的
负担:後卫枪蜥和RIP以及前锋小王子和溪蛙。
Dumars thought he had some potential for growth from within in third-year
swingman Carlos Delfino and second-year undersized power forward Jason Maxiell.
Along with free-agent acquisition Flip Murray and the two returning bench
staples who’d earned the trust of Flip Saunders during his first season in
Detroit – Antonio McDyess and Lindsey Hunter – the Pistons appeared a deeper
and more versatile team.
老乔认为球队还能从三年级摇摆人戴妃和二年级矮个子大前锋J-Max的成长中得到一些
挹注。连同从自由球员市场网罗的魔锐以及两名在老桑任教於底特律第一个球季就已经取
得他的信任的主要板凳球员归队 - 袋鼠和猎人 - 活塞似乎变成了一支更有深度也更面面
俱到的球队。
They would have to be, of course, because they no longer had Big Ben anchoring
their defense for 40 minutes a night. And that would mean changes.
当然,他们也必须如此,因为他们在比赛中不会再有大班替他们固守家园长达40分钟
。而那意味着活塞必须有一些改变。
The Pistons accepted that they were going to be a different team without their
original Wallace, who took an overwhelming offer from the Chicago Bulls – four
years, $60 million – last July and left Detroit as a free agent after six
seasons in Detroit. Not weaker, necessarily, but different.
活塞接受了在失去班蛙後他们必须变成一支不同球队的事实,他在去年七月接受了芝
加哥公牛提供的巨额合约 - 四年,总值6000万美元 - 在效力活塞六个球季後以自由球员
的身分离开。活塞不见得会变弱,但势必会有所不同。
They would be more versatile offensively with Mohammed, an effective face-up
shooter from 15 and an adequate post-up player. Saunders arrived from Minnesota
with the reputation as an offensive innovator, but his catalog-sized playbook
was scaled back to accommodate Big Ben’s offensive shortcomings.
他们会因为面框有效攻击达15尺远,同时也是堪用的禁区单打球员的回教人加入而有
更多样化的进攻方式。享有进攻改革者名誉的老桑自明尼苏达而来,但他有如分类电话簿
般厚重的战术书却因为班蛙在进攻上的劣势而无法发挥百分之百的实力。
They would also be more versatile defensively. Saunders, who as a college
player at Minnesota learned from zone proponent Bill Musselman, had been one of
the first to embrace the zone when the NBA legalized it five years earlier. But
his attempts to introduce it to the Pistons a year earlier met with resistance
– mostly because Ben Wallace sneered at the possibility.
他们在防守方面也会变得更为全面。在明尼苏达就读大学时期师承区域防守创始者B.
Musselman的老桑是NBA自五年前开放区域防守後前几个采用它的教练之一。但他在一年前
向活塞推介区域防守时遭遇到一点阻碍 - 绝大部分是因为班蛙相当质疑区域防守的可行性
。
The teammates he left behind needed convincing, too, but in three- and
four-minute stretches throughout the preseason schedule, the Pistons began
showing flashes of just how effective the zone could be as a sort of off-speed
pitch to throw a batter off course – and an offense out of rhythm.
他留下来的队友们也需要被说服,但在季前赛程三到四分钟的使用後,活塞开始展现
出一些区域防守的效用,它可以像连续快速球後突如其来的慢速球那样扰乱打者的判断 -
能够有效打乱对手进攻的节奏。
Murray also had some very nice moments in training camp, helping the Pistons to
a win over Minnesota in a game at Omaha, Neb., and playing extensively at point
guard for Billups the next night when Saunders rested most of his starters in a
loss at Memphis. And Mohammed was as advertised: Not spectacular, but someone
who could stick the open jump shot, get his share of rebounds and do a
creditable job defensively.
魔锐在训练营中也有一些相当出色的表现,帮助活塞在内布拉斯加州俄马哈进行的比
赛中击败明尼苏达灰狼,在隔一个晚上老桑让他的先发球员休息了大半场而在孟斐斯吞下
败仗的比赛中顶替枪蜥担任控卫的脚色并且表现得很全面。而回教人则让大家知道:他没
什麽特别,空档投篮很有把握,可以分到一些篮板而且在防守方面能够拿出一些足以让大
家称赞的表现。
The real revelation of training camp was Maxiell, who emerged as an effective
defender and rebounder at his best stirring things up around the rim and
outrunning slower opponents in transition to force scoring chances. Maxiell
shot more free throws in preseason than anyone in the NBA, getting to the line
10 times a game. Saunders frequently cited Maxiell as the team’s top
frontcourt performer throughout camp. And Carlos Delfino looked a more
confident player after a successful summer with the Argentine national team.
活塞在训练营最大的收获是J-Max,他成为一位有效率的防守者兼篮板手,他最擅长的
是在篮框附近搅和并利用攻守转换的时机以速度拖垮对手强制取分。J-Max季前赛获得的罚
球机会是全NBA最多的,平均一场比赛上到罚球线10次。老桑在训练营期间很频繁地让
J-Max担任球队的前场主攻手。而戴妃在暑假期间参与阿根廷国家队获致极大成功後看起来
也变成了一个更有自信的球员。
“Our bench is developing,” Saunders said as camp progressed. “Our young guys
– Delfino, Maxiell. Our new guys – Flip Murray, Nazr – have developed even
more so than we thought. You look at the guys who are scoring for us, being
effective, our main guys haven’t. We know those guys are going to be there, so
it’s nice. We’re giving other guys opportunities and they’re taking
advantage of it.”
"我们的板凳球员正在成长,"老桑在训练营时说。"我们的年轻球员 - 戴妃、J-Max。
我们的新夥伴 - 魔锐、回教人 - 成长的情形甚至优於我们的预期。你看到为我们得分、
拼命的球员变得有效率,我们主力球员则没有。我们知道也看着那些球员会逐渐成长茁壮
,这真的很棒。我们给了其他球员机会磨练,而他们也确实掌握了难得的机会。
About midway through camp, the NBA’s supervisor of officials, Ronnie Nunn,
stopped by the practice facility on his rounds of all 30 teams to talk to the
Pistons about officiating points of emphasis for the season. The big one was
the crackdown on player behavior – dubbed the “zero-tolerance” policy by the
media, a label the NBA strongly rejected.
大概在训练营过了一半的时候,NBA高层官员R.Nunn,在他巡回视察所有30支球队的练
习情形时於练习场停下脚步向所有活塞人宣布新球季的执法重点。一项严格禁止球员不当
行为的规定 - 也就是媒体所说的零容忍政策,一个NBA强烈抵制,不希望被贴上的标签。
The Pistons exited training camp satisfied they were on course to meet all
three of their goals. They still weren’t quite sure how much they’d miss Ben
Wallace, but they had their eyes opened to that soon enough. And they’d also
learn that if the NBA’s tolerance wasn’t quite zero, it was close enough.
活塞心满意足地结束了训练营,因为他们预期中的三个目标全部做到了。他们仍不确
定他们会有多想念班蛙,但他们很快地就让他们的眼睛打开,不再将目光焦点摆在他们失
去了他这一点上面。而且他们也确实了解到就算NBA的零容忍政策不是真的零容忍,也相当
接近了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.50.175
1F:推 RAYBO:可惜事实证明 我们还是需要一个够力的防守者 在区域防守上扮 06/22 00:39
2F:→ RAYBO:演如班蛙那样吃重的角色 06/22 00:40
3F:推 LOJ:回教人离开TD的庇护是有这麽不堪吗.. 应该让他多上点吧 06/22 12:32
4F:→ LOJ:反正大概也卖不出去 留着凑合着用啦 06/22 12:33