作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Young Bulls look to alter history
时间Thu May 3 17:57:10 2007
原文出处:
http://0rz.tw/1e2Cc
--
AUBURN HILLS -- The first thing you do, if you are trying to get your mind
around the Pistons-Bulls Eastern Conference semifinal series, is forget about
the four regular season games. Very little of what happened in those games will
reveal much about what's about to happen in this series.
奥本山讯 -- 如果你想关心活塞vs公牛的东区准决赛,你要做的第一件事就是把四场
例行赛抛在脑後。在那几场比赛中发生过的事对於这个系列赛并没有多少参考价值。
Both teams are healthier, stronger, more efficient and more focused now than
they were then. The Bulls were by far the hungrier team during the regular
season. They were trying to prove a point, while the Pistons were just trying
to get it over with. They are playing for keeps now, and both teams will be
similarly motivated.
比起当时,两支球队现在都更健康、更强壮、更有效率而且更专注於比赛之中。与例
行赛期间相比,公牛显然是一支更为渴望胜利的球队。他们试着证明自己,而活塞则是试
着打败他们。他们现在是为了继续晋级而努力,而两支球队都有类似的拼战动机。
Both teams will be ridiculously rested, too, almost to the point of being a
little rusty at the start.
两支球队也都会获得漫长到不可思议的休息时间,几乎长到在第二轮开打时两支球队
球技都会有点荒废了。
If you want a historical perspective -- this series is reminiscent of the 1990
Bulls-Pistons Eastern Conference final. The Bulls, led by a young Michael
Jordan, had been the rising star in the East for a couple of years. Their last
hurdle was a proud bunch of veteran former champion Pistons. The Bulls took the
Pistons to seven heart-stopping games before coming up short again.
如果你从历史观点来看 -- 这个系列赛就是'90年公牛vs活塞东区冠军赛的复刻版。当
时由年轻的Jordan带领的公牛已经是数年来东区最闪亮的新星。他们最後的障碍就是主要
由经验丰富的老将所组成的前冠军活塞。公牛与活塞进行了七战令人心跳几乎停止的紧张
比赛,但最後再一次功败垂成。
They would learn their lesson, sweep the Pistons the following year and go on
to win three NBA titles.
他们虽然付了昂贵的学费,但隔年季後赛就横扫了活塞并连续三年拿下NBA总冠军。
This series has the same feel as that 1990 series. The Bulls are young, feisty
and hungry. They have no fear of the elder Pistons, and only a begrudging
respect. The question becomes, are they ready? Do they have enough talent,
experience and depth to knock the Pistons off right now?
这个系列赛给人的感觉就像'90年的东区冠军赛。公牛是年轻、好斗且饥渴的。他们无
畏较为年长的活塞,只能勉强称得上稍微尊敬。问题变成了他们是否已经做好准备?他们
拥有足够的天份、经验和深度,能够马上让活塞提早出局吗?
Time will tell. In the meantime, here are five keys to the series:
时间会说明一切。同时间,让我们来看看足以影响这个系列赛哪支球队能够胜出的五
大关键因素:
--
1. Perimeter lockdown
一、外线球员的封锁
Whereas the focus against Orlando in the first round was to fortify the
interior defense against Dwight Howard, the Pistons this series will have to
exert their force a little further out.
与第一轮和奥兰多魔术的对战焦点在於巩固内线防守以阻挡D.Howard相比,这个系列
赛活塞必须多花些心思来防堵外线球员。
The Bulls' strength is their three perimeter guns -- Kirk Hinrich, Ben Gordon
and Luol Deng. They run a bunch of pick-and-rolls and weaves and are in
constant motion. If Hinrich and Deng are able to penetrate off the dribble, it
will erode the Pistons' defense. They will either score at the basket, or the
Pistons frontcourt players will have to slide over to help, which will leave
Ben Wallace or P.J. Brown open for dunks.
公牛的进攻优势构筑於他们三挺外线大炮 -- K.Hinrich、狗蛋和卤蛋。他们使用大量
的挡切、交叉掩护而且持续积极地跑位。如果Hinrich和卤蛋能够运球突破,他们将会撕裂
活塞的防守。他们会在篮下直接取分,或者迫使活塞前场球员必须冒着露出给班蛙或P.J.
Brown灌篮的大空档而出去协防。
Gordon is a different problem unto himself. He is deadly from the perimeter and
can make plays off the dribble. Richard Hamilton will most likely draw this
assignment, but it will be interesting to see how much coach Flip Saunders uses
traps and zones against him.
狗蛋则是另一个不同的难题。他有致命的外线能力而且也能自己运球切入挑战篮框。
RIP很可能接下防守狗蛋的艰钜任务,但观看老桑会如何运用陷阱和区域防守来封锁他将是
件有趣的事。
The Bulls perimeter quickness burned the moribund Heat, and it has had great
success against the Pistons. How the Pistons deal with it could tell the tale
of the series.
公牛外线球员的敏捷度烧尽了垂垂老矣的热火,而且成功重创过活塞。活塞应付得好
与不好将会影响整个系列赛的胜负。
2. Pest control
机车鬼的控制情形
The Pistons have to keep their cool. During the season, shoot, during the last
couple of seasons, they have allowed the likes of Hinrich, Andres Nocioni and
coach Scott Skiles to get under their skin and into their heads.
活塞必须保持冷静。例行赛期间,不是,在过去几个球季以来,他们让Hinrich、A.
Nocioni等人和教练S.Skiles搞得活塞不堪其扰。
Those guys are notorious irritants. Hinrich had both Hamilton and Chauncey
Billups flustered during the season. He got them so mad that every possession
they came down and tried to take him one-on-one. That's exactly what the Bulls
want, and it's exactly what the Pistons can't let happen.
那些家伙是出了名的机车。例行赛期间RIP和枪蜥都被Hinrich惹恼过。他让他们如此
愤怒,所以每次握有球权时他们都试图要和他一对一单挑。那正中了公牛下怀,而那也是
活塞绝对不能再次重蹈覆辙的。
The Bulls aren't good enough to stop the Pistons' five-man game. There are too
many mismatches. But they will find a way to stop them every time in a
one-on-one isolation situation.
公牛一直在进步当中,但还不足以挡下活塞五人一体的团队战力。比赛中将会出现许
多错守的情形。但他们将会在每一次一对一单挑时中找到方法阻挡活塞。
Nocioni is going to play with flying elbows and undercuts and hard fouls. It's
what he does. The Pistons have to match his intensity without letting him draw
them into a shoving and shouting match.
Nocioni将会不时使用他的飞肘、下三滥防守小动作并毫不留情地犯规。那就是他的球
风。活塞必须拿出不输他的拼劲但绝不能让他引诱去打脏话满天飞、恶性犯规不断的焦土
战。
The best tonic, as we've seen, against Nocioni is for Rasheed Wallace to rain
jumpers on him all game.
对付Nocioni最好的方法,就像我们知道的,就是整场比赛让溪蛙的跳投弹如雨下,不
断在他面前跳投得手就对了。
3. Friend or foe?
朋友?敌人?
The Pistons can have dinner with Ben Wallace all they want, after the series is
over.
系列赛结束後,活塞就可以尽情地和班蛙一起享用晚餐,聊天叙旧打屁。
They need to put their friendship on ice for a couple of weeks. They need to
get serious against him, because it's a stone fact that Wallace is coming to
put a whupping on his buddies.
他们在接下来几个礼拜内必须暂时将他们的友情抛在脑後。他们必须认真地对付他,
不疑的事实就是班蛙也会拼尽全力,试图打败往日的夥伴,今天的敌人。
The Pistons should know better than most teams how to exploit Wallace.
活塞应该比绝大多数的球队都还清楚该如何防堵班蛙。
They should know that if they are attacking the basket from the weakside,
Wallace is going to be there to contest the shot. Look to pass. And the best
way to attack Wallace is to go right at him.
他们应该知道如果他们从弱边进攻篮框,班蛙会扑过去封阻你的出手。试着传球吧。
而攻击班蛙最好的方法就是正面面对他。
Chris Webber has a lot of low-post game left in him, and he's the type of guy
that can wear Wallace down -- or at least make him play honest at the defensive
end.
虽然体力已经不复以往,但威爸仍保有许多低位技巧,而且他是那种可以有效消耗班
蛙体力的家伙 - 或至少他也可以让他固守岗位,不敢随随便便就扑出去补防。
Bottom line, though, they have to treat Wallace like the enemy for a couple of
weeks.
至少在大势底定以前,在接下来几个礼拜他们必须像在对待死对头一样对待班蛙。
4. Dealing with Deng
料理卤蛋
Deng is a very good player. Potentially, he can be a great player. But he's not
there yet. The Miami Heat made him look like the second coming of Scottie
Pippen. He cannot have the same success in this series.
卤蛋是一位很出色的球员,而且还有成为一位伟大球员的潜质。但现在他还不是。迈
阿密热火的老弱残兵让他表现得像是老皮第二,不过他在这个系列赛就没办法打得这样虎
虎生风了。
Tayshaun Prince, second-team all-defensive pick, will draw the initial
assignment and he's a much better defender than anybody the Heat threw at Deng.
But the Pistons have a lot of other options. Hamilton could play him. Carlos
Delfino will play him. The Pistons could also use Ronald Dupree on him for
stretches.
入选本季年度最佳防守第二队的小王子将会接下在第一线防守卤蛋的任务,比起热火
指派去防守卤蛋的家伙,他显然是完全不同层级的防守大锁。但活塞还有许多其他的选择
。RIP可以防守他。C.Delfino也乐意接下这份工作。甚至活塞的隐藏人物R.Dupree也能上
来分摊一点时间。
The key will be -- and this is true of the whole Bulls offense -- to keep him
out of transition.
关键将会是 -- 而这真的攸关整个公牛的进攻 -- 能不能减少他趁攻守转换的时机所
拿下的分数。
The Bulls are a fair-weather team. If Deng and Gordon get a couple of easy
buckets early, that basket is going to look like an ocean and they are going to
roll. If they have to grind out possession after possession, they won't get
into that easy rhythm they were in against the Heat.
公牛是一支擅打顺风球的球队。如果蛋蛋双人组一开赛就得到好几次轻松取分的机会
,那篮框在他们眼中看起来可能会跟大海没什麽两样而计分板上的数字也将接连不断的增
加。如果他们在每一次进攻时都必须费尽心力,那他们就不能像在面对热火时打得那麽顺
手而轻松写意了。
5. Bench press
关於板凳
Bench play in the playoffs is always overrated. Because the games are spaced
out and the timeouts so long, the starters play longer. That said, the Pistons
have the deeper, more useful bench.
板凳的发挥在季後赛总是被高估了。因为球赛与比赛之间的间距拉长了而且暂停时间
相当的长,而先发球员也会上场更久。话说,比起过去一两个球季,活塞拥有更深厚、更
有能力的板凳群。
Nocioni (who has played with a leg injury) and Chris Duhon are the Bulls'
primary reserves. They didn't use Tyrus Thomas, Thabo Sefolosha or Malik Allen
much in the first round.
带着脚伤上阵的Nocioni和C.Duhon是公牛主要的替补球员。第一轮的比赛中,T.T、
T.Sefolosha或M.Allen的上场时间都很少。
The Pistons will use Antonio McDyess a lot, given the smallish nature of the
Bulls. Delfino, Lindsey Hunter, Flip Murray and Jason Maxiell could all see
minutes.
活塞将会相当倚赖袋鼠,考量到公牛的阵容较为矮小,Delfino、猎人、魔锐和J.
Maxiell都会分到一些上场时间。
Hunter didn't play much against Orlando, but he would be a good antidote to
some of the Bulls' dribble-driving. Maxiell was an effective player against
small lineups, and against Ben Wallace in particular, in spurts during the
regular season. Those two, plus perhaps Dupree in short spurts, could make an
impact.
猎人在面对魔术的比赛中上场不多,但他或许会是活塞对付公牛球员运球切入秘密武
器。Maxiell在面对矮小阵容时表现很有效率,特别是在面对班蛙时,他在例行赛期间和班
蛙捉对厮杀时表现毫不逊色。除了上述两人,如果Dupree再小爆发一下,应该可以对公牛
产生冲击。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
1F:推 kitano:头推 05/03 18:24
2F:推 kuankubank:推 希望Maxiell能大放异彩***ˋ(  ̄▽ ̄)ˊ*** 05/03 19:07
3F:推 Frankaze:有一些地方写得跟我很像XD... 05/03 19:22
※ 编辑: kerrys 来自: 222.250.16.239 (05/03 19:35)
4F:推 glittering:证明F大也很专业吗 XXD 05/03 21:03
5F:推 kreen:推一个~ 05/03 21:55
6F:推 cccwka:推~~~~ 05/03 23:13
7F:推 duvus:机车鬼的防制? 害虫防制吧 哈哈 05/03 23:53
8F:推 loki761124:把这些蛋通通给我砸烂啊~~~ 05/04 19:12
9F:推 datoan:推~~~翻译辛苦了!! 05/05 00:47
10F:推 LOJ:推~ 05/05 01:04