Pistons 板


LINE

※ [本文转录自 NBA 看板] 作者: fizeau ( ) 看板: NBA 标题: [外电]GAME 3 | MIAMI 98, DETROIT 83:Double trouble 时间: Sun May 28 23:49:20 2006 http://0rz.net/a41qA McDyess: Need to let Rasheed go to work May 28, 2006 BY JON PAUL MOROSI FREE PRESS SPORTS WRITER MIAMI -- The Pistons trail 2-1 in the Eastern Conference finals. And that is the least of their worries. 迈阿密--活塞在东区决赛以1比2落後,而他们该担心的不只这些。 What happened Saturday night -- the Miami Heat's 98-83 deconstruction of the once-fearsome Pistons -- was more than a loss. It was a showcase of the many reasons why this team may fall fantastically short of the championship expectations that have followed them into arenas for three years. 周六晚发生的--迈阿密热火以98比83击溃一度令人畏惧的活塞--不仅是一场输赢。这场比 赛还点出许多为什麽这支队伍会出乎意料地辜负大家三年来对一支冠军队的期望的理由。 The Pistons are not playing their trademark defense. They are not scoring in the paint -- to the tune of a 50-16 disadvantage there Saturday. 活塞没有打出他们最拿手的防守。他们不在禁区得分--周六在那里甚至相差到了16比50。 And there may already be some signs that their model collectivism has cracked -- along the walking fault line that is the talented, hard-to-figure Rasheed Wallace. 也许已经有讯息显示他们可当作榜样的团结意识出现裂痕--移动的裂缝的线上有个人就是 有天份却难以理解的拉希华勒斯。 In what may either be a telling display of discord, or a simple act of frus- tration, Wallace brushed past Pistons coach Flip Saunders on his way to the bench after leaving the game in the first half. Saunders appeared to extend his hand. Wallace did not shake it. 其中一个例子,可能是代表团队的不协调,或只是出於挫折感,他,华勒斯在上半场下场 走向板凳时与教练Flip Saunders擦身而过,并未握住Saunders似乎伸出的手。 Later, after the Heat took an 11-point lead into the second half, Wallace found his stroke. He hit a three-point play to start the half. Then he nailed a 12- foot fadeaway. Then he buried a three-pointer. Suddenly, after hobbling on his ankle for over a week, he seemed himself again. And then he disappeared. 後来,到了下半场,当热火取得了11分的领先,华勒斯找到他的手感。他首先一口气拿了 三分,然後作了个12尺的後仰跳投。然後又是三分球。忽然间以他那受伤的脚踝步履蹒跚 了一周後,他似乎回来了。然後又消失了。 He fouled Shaquille O'Neal and missed his next three-pointer. Soon, he was on the bench. He scored only two points thereafter, finished with 11, and did not speak to reporters afterward. 他犯了侠客欧尼尔一规然後三分长射不进。很快他上了板凳。此後他只得了2分,以11分 总分结尾,赛後也不跟媒体说话。 "We need to let Rasheed go to work," said Antonio McDyess, who, somewhat ironi- cally, was the one who replaced Wallace in the lineup. "He was dominating down there. Then we went away from that." 「我们需要让拉西发挥功能,」Antonio McDyess说,他,有点讽刺地,是後补中替代华 勒斯上场的人。「他在那里有影响力,我们却不让他继续。」 "We started calling plays that weren't working." 「我们开始运用了并未奏效的战术。」 McDyess was asked if Wallace's reduced touches were the result of play-calling or the players' decisions. McDyess被问到华勒斯减少碰球次数是战术运用的结果,或者是球员们的决定。 "It doesn't matter if it was play-calling. We should've recognized it," McDyess said. "You don't go away from a guy who has the hot hand, like Rasheed. 「是否是战术使然已经无关紧要,我们应该要看清楚这点的,」McDyess说。「你不应该 让手感正热如拉西这样的球员下场。」 "At that point, I would think you should've gotten Rasheed the ball, play- calling or not. He should've gotten the ball. Point blank. He was going. He was feeling good about himself. He missed one shot and came to the bench frustrated because he missed the shot. Still, that's not a reason to go away from him." 「在那个时间点,我会认为应该让拉西继续留在场上,无论战术如何运用。他应该持球, 得分机率高,欲罢不能。他那时对自己正有信心。他失了一球於是挫折地下场休息。虽然 如此,还是不应该把他换下来。」 In his news conference, Saunders explained that Wallace had been removed because of foul trouble -- he had five -- but that the Pistons had made a " conscious effort to get him the ball in the third quarter when he got going a little bit." 在桑德斯的新闻记者会上,他解释说华勒斯是因为犯规次数多才被叫下来--有5次--然而 活塞在第三节已经有努力地传球给他去得分。 Wallace was back on the floor, late in the fourth quarter, when Saunders initiated a tactic that would have been foreign to the title-winning 2004 team. With 4:28 left and the Pistons trailing by eight, 83-75, Saunders got Ben Wallace's attention, made a bear-hug motion and pointed toward O'Neal. Once the ball was passed inbounds, Ben Wallace bear-hugged O'Neal for a foul. O'Neal missed both free throws. 华勒斯在第四节後段回到场上,当桑德斯启动一个对这个2004年冠军队陌生的战术。剩4分 28秒时活塞还落後8分,83-75,桑德斯叫了班华勒斯,作了个紧环抱的动作然後指向欧尼 尔。一旦球传入场内,班紧紧将欧尼尔环抱住引起犯规。欧尼尔两罚都没进。 Hack-a-Shaq worked. And then it didn't. O'Neal grabbed the rebound. Richard Hamilton fouled him. Naturally, O'Neal hit the next two free throws to restore a 10-point lead. 骇客战术奏效了,然後失败了。欧尼尔抓到篮板,Richard Hamilton犯了他一规,欧尼尔 轻松地两罚俱中回复10分领先。 Earlier, the Pistons staged a furious comeback, led by Billups and Rasheed Wallace, who buried a jumper early in the third quarter for his 10th point of the second half. It cut the deficit to 74-67. And the next points belonged to Billups, pulling the Pistons within one. 稍早之前活塞由Billups与在第三节以跳投得到第10分的Rasheed Wallace上演了一场大反 攻。那个跳投让比分缩小至74比67。接着都是Billups得分让活塞追到只差一分。 But the Pistons never got closer than that. McDyess missed a difficult lay-up contested by Dwyane Wade that would have given them the lead, before fouling Wade on the other end for a three-point play. Wade glared into the crowd. He seemed sure the game was over. And it was. 但是活塞仅止於此。McDyess在Dwyane Wade的阻挡下错失原本可以反败为胜的困难的上 篮,接着马上在另一边送给韦德一个进算加罚丢三分。韦德向观众凝视,似乎很肯定比 赛结束了,事实上也是。 "Big turnaround," McDyess said. "Foul, who knows? Dwyane Wade, Antonio McDyess -- OK, Dwyane Wade gets that call every time. Then he comes down and gets a three-point play. 「相当大的转向,」McDyess说。有犯规?谁知道。韦德或是McDyess--所以你知道了韦德 总是判被犯规,然後他就一口气得三分。 "I thought Shaq pulled me down, and they called it on me. They're at home. They get the calls." 我觉得侠客拉我,他们却判我犯规。没办法这是他们的主场。 Billups, the easiest name to blame after a sluggish Game 1, was not the problem on this night. He distributed the ball well. His teammates, though, did not take enough of the open shots. 迟缓的第一战中最常被指责的Billups在这场比赛并不是问题所在。他有作好配球。但是他 的队友没有找到空档将球摆入篮框。 They cringed through a 2-for-10 performance from the foul line by Ben Wallace. They witnessed a comedown from Tayshaun Prince, who had three points after being an offensive star two nights before. 在班华勒斯於罚球线投10中2的表现下他们忐忑不安地继续比赛。还目睹了Tayshaun Prince的下滑,前天晚上是得分之钥的他只得了三分。 "Ain't the Detroit Pistons I know," McDyess said. "We normally shut people down . We get stops. This is how we win. 「不是我所知的底特律活塞,」McDyess说。「平常都是我们将对手挡在门外,我们阻止对 手。就这样获胜。」 "It's like a broken record now. We keep saying, 'Defense, defense.' But nothing changes." 「现在就像是中断的纪录。我们一直喊着'防守,防守。'但是依旧没有起色。」 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.154.239 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.154.239
1F:推 conant999:头推 真感伤 QQ 05/28 23:53
2F:→ pennymarcus:下次请记得要先推文再翻哦 不然万一有人推文要翻 就会 05/28 23:55
3F:→ pennymarcus:重覆到 造成两方的不便 05/28 23:56
4F:→ fizeau:我知道..我是先贴在NBA版赚p币..完成後看到还没有人推 05/28 23:57
5F:→ fizeau:才转录 05/28 23:57
6F:推 thxU9527:唉 活塞从第二轮 就展现不出活力 有点担心 但不灰心 05/28 23:58
7F:推 TSFM:推。 手感不好和手感正热的溪蛙,桑老似乎较中意换下後者@@ 05/28 23:57
8F:→ pennymarcus:既然是在活塞版徵求的外电 就请先贴在活塞版吧 XD 05/29 00:03
9F:推 fizeau:了解 请原谅:) 05/29 00:09







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP