作者pennymarcus (Go Go Tayshaun Pistons!)
看板Pistons
标题Re: [外电] 枪蜥决定为了助攻放弃出手
时间Wed May 11 22:21:34 2005
※ 引述《Frankaze (低~挫~北斯奇柏!)》之铭言:
: http://www.detnews.com/2005/pistons/0505/11/G01-178359.htm
: 但溜马预料活塞的控球後卫第二战会更有攻击性。
: Wednesday, May 11, 2005
: By Chris McCosky / The Detroit News
: 那并不常发生,但却发生在礼拜一晚上的第一战,布朗爷站到枪蜥後面,因为
: 他放弃太多的出手机会。
: (原文是Coach Larry Brown got after Chauncey Billups because he was
: passing up too many shots.我看不太懂这里的get是什麽意思。)
我猜这里的意思是当枪蜥放弃太多的出手机会後,布朗爷把他叫来说话
: “是的,他是”枪蜥笑着说。
: 枪蜥出手六次得到11分,同时有7个助攻。季赛面对溜马平均一场要出手12次
: ,去年的东区冠军赛面对溜马出手10次多一点。
: “我只是试着要控制节奏,并且确认每个人状况都很好”枪蜥说,“如果有些
: 时候我必须要站出来,变得更有攻击性,我会的。我认为对上溜马时,我也能
: 把这点做得很好。”
: “但是第一战,我不需要这麽做,对我来说没有任何理由强迫我这麽做。”
: 这就是为什麽以成熟出名,在某段时间,大概是两年前,一场比赛只出手六次
: 会让枪蜥不满的。
上句的原文:
That is what is known as maturity. There was a time, just a couple of years
ago, when only taking six shots in a game would upset Billups.
所以我想原文要表示的是枪蜥现在比较成熟了 所以第一句翻成:「这就是他成熟的表
现」会好一点。
: “枪蜥有着良好的感受,知道球队需要什麽”溜马教练卡帅说,“只要球队能
: 发挥出高效率,他是愿意成为指挥的人,但当他们需要他站出来的时候,他通
: 常也会,我预料他第二战会更有攻击性。”
: (orchestrator是指挥吗?)
我会翻成:组织者 ^^
: “我甚至都不想拿掉他在投篮和攻击性的能力”布朗爷说,“但我喜欢他开始
: 试着在比赛中让其他球员发挥实力的表现,那就是一位伟大球员会去做的事情
: 。”
F大辛苦了
谨提供我的意见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.223.43