作者kerrys (台北不是我的家)
看板PHX-Suns
标题[外电] Path of most resistance
时间Fri Mar 30 13:19:08 2007
原文出处:
http://www.azcentral.com/sports/suns/articles/0328suns0328.html
--
Someone needed to pass the ball to Raja Bell. That was the easy part.
有人要把球传给辣椒标。那是简单的部份。
The hard part was getting him open.
困难的部份是让他拥有出手空档。
"I actually look for Kurt Thomas," the Suns guard said after Monday's victory
against Memphis, "because nine times out of 10, I'm going to be open if I come
off him."
"事实上我会寻求KT的帮助,"这位太阳後卫在星期一赢得与孟斐斯灰熊的比赛後说,"
因为如果藉由他的掩护,十次里面有九次我会获得出手空档。"
Bell scored 29 points against the Grizzlies, draining 11 of 16 attempts and six
of eight from three-point range.
Bell在与灰熊的比赛中拿下29分,投16中11,而且在三分线外投8中6。
The stat line for Thomas wasn't as impressive - three shots, five points, eight
rebounds in 24 minutes.
KT的攻守数据并不像辣椒标那麽显眼 - 在24分钟内出手3次,拿下5分并抓下8个篮板
。
But it was the Suns' 6-foot-9 center and his sturdy screens that provided Bell
open looks, boosting the Suns to an easy victory at US Airways Center.
不过是这名太阳的6尺9寸中锋以及他稳健的挡人功夫提供了Bell出手空档,也帮助太
阳在美国航空中心轻取灰熊。
"He has good timing," Suns coach Mike D'Antoni said when asked to explain
Thomas' screening talent. "He's strong. He really gives himself up for the
screen, and . . . (laughing) . . . he's probably played 35 years in the league.
"
"他很会抓时间,"当被要求解释KT的挡人天份时,太阳教练M.D'Antoni说。"他很强壮
。他真的愿意以自己的身体去帮队友掩护,而且...(笑)...他可能已经在联盟里打滚35年
了。"
On a team stocked with offensive talent, a screen is about as sexy as foot
fungus. You'll never see ESPN analysts breaking down Thomas picking off a
defender on the wing. Nor will you see the NBA adding a screen competition
during All-Star weekend.
在一支充满进攻天份的球队中,一个掩护就像香港脚一样不起眼但却让人心痒痒的。
你从不会看见ESPN的球评特别去提到KT在一翼帮忙队友挡掉了一个防守者,也不会看到NBA
当局在全明星周末期间特别设置一个挡人大赛。
But once the playoffs begin and Western Conference opponents start trying to
slow Phoenix in transition, Thomas' screening skills could elevate the Suns in
the half court.
不过一旦季後赛开战而西区的对手开始试图减缓太阳利用攻守转换之间取分的快节奏
时,KT稳健的挡人功夫将可以让太阳在半场进攻能力方面有所提升。
Not that the 12th-year veteran would put it in such a way.
而不是由这名进入联盟已经12年的老将亲自担负起攻坚的责任。
"I just try to make it as easy as possible for my teammates to knock down a
shot," said Thomas, usually recognized more for another thankless job - post
defense. "If I can give them that split second to get their shot off, for me,
it's just like I took the shot."
"我只是尝试让我的队友尽可能有更轻易出手的机会,"通常因为扛下另一份无人感谢
的工作 - 禁区防守 - 而被认同的KT说。"如果我可以让他们获得一瞬间的出手时间把球投
出去,对我来说,那就像是我自己出手一样。"
Bell said he has benefited from good screeners in the past. Tyrone Hill was
solid in Philadelphia. Greg Ostertag was good in Utah. John Stockton, Bell said
, was one of the best screeners the game has seen.
Bell说他过去就一直受益於优秀的挡人专家。在费城时T.Hill非常的稳固。在犹他时
G.Ostertag表现也很好。Bell说老史是他有史以来看过最佳的挡人专家之一。
But not everyone is so willing to sacrifice. For some, it's lack of desire. For
others, it's attention to detail.
但不是每个人都愿意去牺牲。对某些人来说,那缺乏了吸引力。对其他人来说,那是
需要特别关注才会注意到的细节部份。
"As a shooter, I know; believe me," Bell said. "If I set my man up, and I come
off that screen and (the defender's) there, then something went wrong.
"身为一个射手,我知道;相信我,"Bell说。"如果我要一个人上来,而我绕过他的掩
护後防守者还能跟上来,那一定是出了什麽问题。"
"That's why you love to come off a guy like Kurt, because you know you'll be
open and all you have to do is catch it and go into your shot. When you're
second-guessing and trying to check and see if your man will affect your shot,
you can't be a consistent jump shooter."
那就是为什麽你喜欢由像KT这样的挡人专家来帮你做单挡的原因,因为你知道你将会
获得出手的空档,你所有需要做的事就是拿到球後稳稳地出手。当你必须迟疑或再一次确
定你的防守者会不会干扰到你的投篮,那你就无法成为一个稳定的射手。"
Bell pauses.
Bell停了一下。
"Wasn't Kurt in New York with Allan Houston?"
"KT不是和A.Houston一起在纽约待过吗?"
He was. The two played together for seven seasons. Houston averaged 18.3 points
during that span.
是的,他们两个合作过七个球季。Houston在那段期间平均每场比赛可以攻下18.3分。
"See," Bell said, "a shooter like Allan Houston would love to play with Kurt,
because he could just catch and shoot it."
"看吧,"Bell说,"一个像Houston这样的射手会喜欢和KT共事,因为他可以轻松地拿
到球并出手。"
The only thing lacking is praise. Steve Nash gets an assist and the Suns run
down the floor pointing or shouting, "Nice pass."
唯一缺乏的是称赞。当S.Nash传出一记漂亮的助攻,太阳球员们会跑过来指着他大声
地说"传得好。"
Does Thomas ever get such love?
KT曾经得到类似的爱戴吗?
"I tell Kurt, 'Good screen' before I tell Steve, 'Good pass,' " Bell said with
a smile.
"在我跟Nash说'传得好,'前我会先告诉KT'挡得好'"Bell笑着说。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
1F:推 wInIc:头推XD 03/30 13:21
2F:推 kungfu:老科我爱你啊! 03/30 13:22
3F:推 whyever:他可能已经在联盟里打滚35年了。 03/30 13:23
4F:推 Keepgoing:辣椒标 XD 03/30 13:23
5F:推 monmo:借转:) 03/30 13:23
6F:推 chouyuu:推呀~~季後赛KT真的很重要 03/30 13:28
7F:推 thegod13:KT加油! 03/30 17:14
8F:推 bardofzephyr:翻得好 03/31 22:45