作者slamduck (NO.4)
看板PHX-Suns
标题Re: [外电](3/7)Suns overcome injury to Nash for …
时间Tue Mar 7 22:53:08 2006
※ 引述《manning1 (圣杰)》之铭言:
: 讨论一下翻译啦
: 原文是
: The Suns would likely have to play Dallas and San Antonio as a No. 1 seed
: rather than just one of them as a No. 2 seed.
: 似乎应该翻译为
: 太阳队宁愿以第一种子的身分连续面对小牛和马刺而不愿仅以第二种子的身分面对其中之ㄧ
: 但是这样似乎又和现状不合,当然是当第二种子有利ㄚ, 能帮我释疑呢???
我想这句话的大意应该是宁愿让小牛或马刺拿第一种子
也不要让他们其中一队以第二种子进季後赛吧~
这样解释的话 就比较通了~~~也比较符合它前一句的意思
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.196.95
1F:推 chouyuu:我也认为是这个意思没错... 03/07 23:13