作者s9527206 (悠)
看板Nationals
标题[外电] Matt Capps's struggles originate with his slider
时间Mon Jun 7 20:33:18 2010
简略翻译,很久没翻外电了...有错大夥儿就帮忙鞭吧!
Matt Capps's struggles originate with his slider
Nationals closer Matt Capps believes that if a pitcher can locate his
fastball, he can get away with throwing a slider that occasionally goes awry.
The problem, then, for Capps on Sunday was that he possessed command of
neither of his two pitches. When Capps took the mound with one out in the
ninth inning, Washington was clinging to a one-run lead.
Capps 认为,一个投手如果可以把快速球投得够准,那麽即使有一两颗滑球偶尔
失投也不会造成什麽伤害,然而昨天很明显地,这两种球路他都没有控好。
He threw a 94-mile per hour fastball that Cincinnati center fielder Drew
Stubbs lofted toward the right field corner. Roger Bernadina misplayed the
ball, and Stubbs ended up on second.
He threw an 86-mile per hour slider to pinch-hitter Jonny Gomes, who sent it
down the third base line into the left field corner. Stubbs scored to tie the
game on Gomes's double.
He threw five consecutive fastballs to pinch-hitter Scott Rolen, but all that
did was knot the count at 1-2. On the next pitch - an 87-mile per hour slider
- Rolen checked his swing. Capps thought Rolen had gone around. Nationals
Manager Jim Riggleman thought Rolen had gone around. First base umpire
Paul Schrieber, however, did not. Ball two.
Capps next offered an 86-mile per hour slider that Rolen sent over the left
field fence. In the span of three batters, the Nationals went from owning a
one-run lead to facing a two-run deficit.
昨天9局上1人出局後,Capps 接手 Clippard 上场负责把关守住球队1分的领先。
先是一颗94英哩的快速球被 Drew Stubbs 击成右外野的飞球,Bernadina 没接到
结果形成一支二垒安打;紧接着又被代打的 Jonny Gomes 将一颗滑球击成一支三
垒边线的强劲飞球,这又是一支二垒安打,垒上跑者回到本垒得分追平了比数;
下一个打席面对 Scott Rolen 先是连续投了5个快速直球形成2好1坏,第6球则是
试图用滑球来引诱,可惜这球 Rolen 的棒子转了一圈但还是忍住--虽然 Capps
和 Riggleman 都认为 Rolen 应该已经出棒过半了,但一垒审说 No--好吧,结果
形成2好2坏,下一球 Capps 决定还是投滑球,结果 Rolen 毫不客气就把这该死的
小白球打出墙外送给了左外野的观众。仅仅只是面对3名打者之後整个局势就风云
变色,国民从1分领先变成2分落後给红人队。
"Matt's just struggling to get outs with his slider really," Riggleman said.
"If it can go wrong for him right now, it's going wrong. We're not making
plays when he's out there. I felt like we could have made a play on Stubbs's
ball, and I thought we had Rolen struck out. That check-swing keeps coming
back to haunt us. I know for a fact we had him struck out. It's called a
ball, and then he throws a slider that hangs a little, and Rolen did what
you're supposed to do with a hanging slider."
「Matt 现在陷入了低潮,他没办法用他的滑球来让打者出局」Riggleman 说。
「如果我们发生了一些失误,那麽该来的还是躲不掉。当 Matt 在场上时,我们却没
办法有好的表现来给予他一些帮助。我觉得一开始 Stubbs 的那支二垒安打应该是
接得到的;我也认为 Rolen 的那一球绝对是三振。这球的判决就像是个疙瘩似的
令我们感到困扰,我了解事实上我们已经把他给三振出局了。结果那一球记了个坏
球,然後接下来投出的那颗滑球稍微高起来了一点,面对一颗失投的偏高滑球时,
你该做的是像 Rolen 一样把小白球狠狠地轰出去。
In seven outings since May 23 when he recorded his first blown save of the
season, Capps has allowed 17 hits and recorded 15 outs. He has blown four of
his last six save opportunities.
5/23 那天是 Capps 本季的第一次救援失败,在这之後他仅仅出赛7场就被打了17支安打
,只解决了15个人次。同时最近6次救援机会他就搞砸了4次。
After Sunday's game, Capps publicly held himself accountable for his recent
sub-par performances, casting aside the handful of defensive miscues made by
his teammates while he's been on the mound, as well as the couple of
questionable strike-ball calls that have gone against him.
当昨天的比赛结束之後,Capps 公开表示对於近日以来的表现不佳他愿意全权负责,
完全没有提到关於他的队友的守备失误,以及 Rolen 那一球对他不利的判决。
"I've got to get on top of the baseball," Capps said. "I'm coming around the
ball. I'm not getting anything down. I've had a hard time the last two weeks
getting my slider down. My fastball's been down. Today when I missed, I
missed up, and you can't be successful when you do that. I've got to make an
adjustment, and I will."
「我必须设法处理我在棒球上的问题。」 Capps 表示。
「我正在尝试找回控球的感觉,我一直没办法把球路给压低。过去两个礼拜以来我没办
法把滑球压低,所以投得非常辛苦;我的快速球的球速也减慢了。今天当我投偏时,
我的球又高了起来,当你的球路偏高时你没办法解决打者。我会试着去做一些调整,
我会做到的。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.43.84
2F:→ KINGTIGERX:加油! 06/07 21:01
3F:推 kjury:Capps!! 06/08 00:49