作者kimifort (奇米堡)
看板Nationals
标题Re: [外电]Six candidates want fifth-starter job
时间Sat Mar 20 13:08:31 2010
※ 引述《s9527206 (悠)》之铭言:
: RHP Stephen Strasburg: Let's admit it: The No. 1 overall pick in the 2009
: First-Year Player Draft has been the Nationals' best pitcher this spring,
: throwing five shutout innings and striking out four batters. However, it
: seems unlikely he will be with the team on Opening Day. General manager Mike
: Rizzo has a solid reputation of not rushing pitchers to the big leagues.
: Strasburg is scheduled to throw against a Cardinals split-squad on Friday at
: Space Coast Stadium. Will that be his last outing of the spring with the big
: club? We'll see. Keep in mind, the Nationals are expected to make their
: fourth round of cuts either Sunday or Monday.
: 6. Stephen Strasburg:
: 我们必须先承认一点:这位国民队在2009年所选进的状元无疑是春训表现最佳的投手。
: 不仅完封5局,还送出了4次三振。然而我们应该不太可能看到他在开幕战的时候留在
: 球队里。以GM Mike Rizzo 过去的盛名,他决不轻易让年轻投手太早上来大联盟以免
: 被 Rush 到。
However, it seems unlikely he will be with the team on Opening Day.
就字面翻是
「但就目前而言,Stephen Strasburg 似乎不会在开幕战当天出现在球队中。」
用"留"不太对 可能让人以为是会离开
GM Mike Rizzo has a solid reputation of not rushing pitchers to
the big leagues.
「Mike Rizzo 向来以保护年轻投手闻名。」
和你所谓的"以......过去的盛名"是有一段差距的
: Strasburg 被安排在星期五的双重战当中对上圣路易红雀队,这难道会是他在春训期间
: 最後一次出战大联盟的球队吗?就让我们拭目以待,不过请别忘记,国民队预计会在
: 这个礼拜天或是下礼拜一决定第4轮的下放名单,而到时候Strasburg说不定就是这名单
: 中的其中一员。
Will that be his last outing of the spring with the big club?
「with the big club」应该是指「和国民队的大联盟球员在一起」
翻成「出战大联盟的球队」不算完全正确
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.107
1F:推 s9527206:多谢~在翻译的精确度上我还得再多努力才行~ 03/20 19:42
2F:→ kimifort:一起加油吧 你最近的译文品质还满不错的 03/21 09:36
3F:推 VaROne:真的很不错。 03/21 11:07
4F:推 zxbnm:感谢楼上数位高手的翻译 看你们的译文 收获良多 03/21 17:57