作者kyo99 (水无月翔(千闪))
看板Nanoha
标题[情报] 抽空评了一下其他组…
时间Thu May 3 04:19:10 2007
这几天抽空做了目前网路上有在发的组别评比
不过我是计较翻译正确性的
那些画面特效之类的不在我的评比范围这样
简单总结一下
雪飘的错误率极低,自然是推荐名单
W-Zone和澄空都还可以接受
SOSG和最终则是不尽理想
天宇这组最好不要下
你会看到MxMx台的传说重现……
至於我的流鸣+AGM嘛…
我怎麽能打自己的分数呢,顶多就抓抓错而已啦 <=_=|||
如果对内容有兴趣的话就请到流鸣的论坛逛逛
我将文章放在「泛用○○讨论版」里面的某个绿色粗字专帖当中
然後是第二页的最後一篇这样
因为直觉告诉我不能提供网址
所以就以这种方式提供情报来源
若仍有不当也请版主告知
我会自行删除
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.64.155
※ 编辑: kyo99 来自: 219.91.64.155 (05/03 04:20)
1F:推 erik777:雪飘就差在没有招式英文原文 05/03 08:37
2F:→ ctx1000:且画质比较好一点点 跟LM比的话 不介意的话就无所谓 05/03 08:40
3F:→ ctx1000:不过LM的档我是有留下来啦 (茶) 05/03 08:42
4F:推 hongho:是本居的翔大耶\⊙▽⊙/ 05/03 08:45
5F:→ hongho:个人现在还在本居和雪飘间游移不定 毕竟前面都收雪飘的... 05/03 08:46
6F:推 gawein:天宇组的该不会都是布袋戏用语吧?这样反而想拜见一下了... 05/03 08:46
7F:→ gawein:反正目前只追三部,所以我也是雪飘和流鸣都收^^ 05/03 08:47
8F:→ ctx1000:忘了讲 我是留○○ 05/03 09:19
9F:→ ctx1000:还有 其实我比较欣赏LM的翻译 主要是招是英文 05/03 09:21
10F:推 REVERB:个人偏好F跟W F是沿袭前二部 W是法器招式原文 L的翻译感 05/03 11:04
11F:→ REVERB:觉比较硬(日式中文) 准确但较不习惯 第一集比较心得啦^^ 05/03 11:08
12F:推 chuehyeh:我收雪飘 主因是招式名称 英文原文对我吸引力不大 05/03 12:44
13F:推 allergy:同RE大所说,个人觉得LM的翻译有点硬,虽说比较准确 05/03 12:48
14F:→ allergy:但是跟实际用中文叙述会有些落差,第三集的简报就是一例 05/03 12:49
15F:→ hayatotw:收流鸣只收日文字幕的人飘过..... 05/03 17:17
16F:→ ASAKU581:收日文字幕+1 刚好最近在学日文,拿来练习听力 05/03 18:29
17F:→ kramer:→是本居的翔大耶(记得曾经用短讯对话过)→新细明体的时候 05/03 19:32