作者Racheliu (哇西球)
看板Nadal
标题[Q&A ] 2011 RG @ The Telegragh 5/25 5/26
时间Wed Jun 1 18:58:17 2011
(好久没更新Q&A 紧张比赛前来点轻松的吧)
#2 May 25, 2011
1. My question for Rafa is: I know you mainly listen to Spanish music but do
you have any faviourite songs in English that you like to listen to, perhaps
before matches? (Cassie, UK)
Q 我的问题是:我知道你主要都是听西班牙音乐,但你有任何喜欢,也许是在赛前听的
英文歌吗?
RN: I actually do listen mostly to Spanish speaking music and particularly
before the matches. That doesn't mean that I only listen to Spanish music. I
also have lots of English music. Those classic rock or pop ones.
RN: 我的确大多是听西文歌曲,尤其是在比赛前。但并不表示我只听西文歌。我也听很多
英文歌。像是摇滚乐或是流行歌曲。
2. Dear Rafa, I've been following you since before your breakthrough matches
several years ago at Crandon Park and, I think, in California it was. How do
you maintain your intense focus, point after point and match after match?
You're famously known for playing every point as if it's a critical one. Is
there anything you can tell me that I can use to help keep my own
concentration and confidence from slipping during a match? I'm a 3.5-level
player. Gracias antemano por considerar esta pregunta, y buena suerte en el
torneo! (Andrew)
Q 亲爱的Rafa,我从很多年前你在Crandon Park (Miami)突破性的比赛之前就追随支持
你。你是如何在一分接着一分、一场又一场比赛中维持你高度的专注力?你每一分都像是
关键分在打。你能告诉我任何能有助於维持专注力以及在比赛失利时保持信心?
RN: This is something that like any other part of the game you have to
practice. I always say that you practice like you play so I do that with
intensity and focus. Then after during the match I am used to that situation.
Do that, practice hard and with intensity and I think you will improve that
part.
RN: 这就像是比赛你必须练习的的一部份。我总是说你在练习时就要像在比赛,所以我
带着强度与专注在那麽做。之後在比赛时我就会习惯那种情况。去做、努力练习并且带着
强度,我想你就能够改善那个部份了。
3. Hi Rafa you birthday always falls when Roland Garros is on,how do you
celebrate it,while at the tournament? (Val U.K)
Q Hi Rafa,你的生日都是在法网举行的时候,在法网比赛时你要怎麽庆祝?
RN: If I am celebrating it at Roland Garros is a good sign because it means I
am still playing. Normally I do the same thing as any other day but the FFT
also prepares a cake and some gifts which is nice of them. Then I normally go
out to dinner with my team and family present.
RN: 如果我在法网时庆祝生日的话,那是个好徵兆,因为就代表了我还在比赛。一般来说
我都跟平常做一样的事情,但FFT也会准备个蛋糕跟一些礼物,他们真的很好。之後我通常
会和我的团队跟家人外出吃晚餐。
(Ohohoh~~~~Rafa生日剩下两天就到了!!!!拜托在法网庆生吧)
4. Hi Rafa, Why are you not hitting the backhand down the line more often ?
Noticed this in both your matches against Djokovic, thats bringing in a bit
of predictability in your play on the backhand side. Is there a reason?
(Sounak Roy)
Q Hi Rafa,为什麽你不更常使用反拍打在线上?在你和Djokovic的两场比赛中注意到
这点,那样会让你在反拍侧的击球较容易预测。有原因吗?
RN: No reason, believe me I try whatever I can to win every point. Not that
easy when the other player is reading your game and keeping me defensive. I
do think about those things but....
RN: 没有理由,相信我,我尝试任何能赢得每一分的事情。当对手解读了你的打法且让我
一直防守的时候,那并不那麽容易。我的确考虑过那些,但是....
5. Hi Rafa, Massive fan from Ireland. Can you infrom us all of your diet, are
you on any shakes etc fior extra protein? Just how did you get that left gun
so big?? (Conor Daly, Ireland)
Q 你能告诉我们关於你的饮食控制吗,你有在进行任何摆脱多余的蛋白质吗?你是如何
让你的左手臂如此壮硕?
RN: Nope, no diet at all, just the normal things of a pro player. Lots of
carbohydrates, proteins, meat, fish, salads, .... I think you mean by guns
the arms? Believe me that is from playing tennis, no gym at all.
RN: 没有,没有在节食,就是职业球员一般做的事。大量的碳水化合物、蛋白质、肉类、
鱼、沙拉...我想你说的「枪」是指手臂吗?相信我,那是来自於打网球,没有靠健身。
6. What's your favourite court in the whole world? And Which player would you
regard as your best friend in tennis? (Aneeka, London)
Q 世界上你最喜欢的球场是哪一个?你认为在网球方面,哪个球员是你最好的的朋友?
RN: This is a tough one... Probably Wimbledon and Monte Carlo are special
ones. And my best friend....Carlos Moya, Juan Monaco, Marc Lopez,
RN: 这是很难的一题...也许温布顿跟蒙地卡罗是特别的。而最好的朋友...Carlos Moya、
Juan Monaco、Marc Lopez。
7. Hi Rafa You have fantastic coloured T-shirts when in all the tournaments.
Do you pick these colours yourself or is it the sponsor and is it your
preference to wear same colour (yellow) for the clay season then change for
another tournament etc? (Anne Wade, Isle of Man)
Q Hi Rafa,你在所有赛事都有色彩缤纷的T-shirts。你会自己挑选还是赞助商挑选颜色
,以及是你喜欢在红土赛季时穿相同颜色(黄色),然後在其他赛事时换别的吗?
RN: I like colors, I am Spanish, from Mallorca, sun, sea, .... Thanks for the
wishes!
RN: 我喜欢色彩,我是来自马洛卡的西班牙人,阳光、大海,...谢谢你的祝福!
(答非所问是哪招?XDDDDD)
8. Hi Rafa. I would like to know how you control your anger or frustration
during the game? As i observe, most of the players they tend to hit their
rackets on the ground or even their feet. I don't see that you and Roger
Federer would do that?
Q Hi Rafa。我想知道你是怎麽在比赛时控制你的愤怒或是挫折?就我观察,大部分的
球员会把球拍摔在地上或甚至是他们的脚。我没有看过你和Roger Federer这麽做过?
(摔拍会被Toni叔骂死吧)
RN: Just focus on the next point, forget the last one for good or for bad. It
is over, you have to focus on the next one!
RN: 就是专注在下一分上,忘记上一球是好或坏。上一球已经结束了,你必须要专注在
下一分上!
#3 May 26, 2011
1. Firstly Rafa, your humility is always very impressive. Do you ever watch
your fellow top players, or an upcoming opponent, play a live game? Often the
news reports that a player knocked out, say, in the quarters or semis, leaves
the city where the tournament is in. But don't you want to watch a final at a
great tournament, even it's the rare occasion when you're not playing? Bonne
chance! (David)
Q 首先,Rafa,你的谦逊总是非常令人印象深刻。你曾经去看你的周遭的顶尖同伴球员,
或是下一场对手的现场比赛吗?新闻常报导球员在八强或准决赛输球後就离开赛事的主办
城市。但你不会想要欣赏一个大赛事的决赛吗,即使是罕见你没有比的情况?
RN: I used to watch them much more on court but now it is very difficult for
me to go out since a lot of people come to me asking for autographs, pictures
and so on and that can create a lot of distraction from what goes on on
court. There are some tournaments I can do it though and I like to go.
Otherwise I watch on TV.
RN: 我过去常会到球场看比赛,但现在对我来说要出去是非常困难的,因为会有很多人来
跟我要签名、合照之类的,这可能会对球场内的比赛产生很多干扰。有些比赛我可以去看
,我很喜欢。其他的我会看电视转播。
2. If you were to play a mixed doubles match, which WTA player would you
choose? (Makachou Minha)
Q 如果你参加混双比赛,你会选择哪位女网球员作为搭档?
RN: I have been asked this before and I still have no answer :-)
RN: 我以前有被问过,但我还是没有答案:-)
3. Rafa, I am a massive fan of yours. You are the best tennis player ever...
but my question is, if you could play against any player in the history of
tennis who would it be? (Saleema, UK)
Q Rafa,我是你的超级粉丝。你是最优秀的网球选手...但我的问题是,如果你可以跟
网球史上的任何球员比赛,你会希望是谁?
RN: This is also another very difficult question to answer. I always say that
who I play is who I play. I don't have the choice to go back.
RN: 这也是另外一个非常难回答的问题。我总是说跟我比赛的人就是我要比的对手。
我没有能回到过去的选择。
4. When you are in Paris what is your favourite way to relax? I know your
time off is probably limited with practice and matches, but are there any
places you find yourself always going to or doing in your off time? (Eryn
Teel)
Q 当你在巴黎的时候,你最喜欢的放松方式是什麽?我知道你的休息时间可能因为练习
跟比赛而有所限制,但有任何地方是你总是会去或是在你休息时会做的?
RN: I like to go out to the Champs-Élysées and walk. I also go for dinner
every night with my team or with friends. I also enjoy visiting the city if I
have two days off.
RN: 我喜欢外出到Champs-Élysées走走。我也会每天跟团队或是朋友到外头吃晚餐。
如果我有两天的休息时间,我也很享受在参观这座城市。
5. You have an amazing ability to step up your game and play aggressively
when you are coming from behind. What do you tell yourself during those times
that helps you overcome your nerves or fear to play such great points. (Laura
W)
Q 你有个惊人的能力是当你在落後时可以提昇你的球技并且有侵略性地击球。在那些
时刻,你会告诉自己什麽来帮助你克服紧张或是恐惧,以能打出那麽精彩的球?
RN: I always think about the next point and try to forget the one before. It
is important to feel that so I can focus and you know that until the last
ball is hit you have a chance to win.
RN: 我总是想着下一分,并且试着忘记前一分。那样是很重要的,所以我能够专注并且
知道直到击出最後一球以前,你还是有赢球机会。
6. Firstly thank you for blogging and answering our questions I know all your
fans really appreciate this, secondly you scared the life out of me on
Tuesday during the Isner match please no more matches like this, it isn't
good for us fans :-) However, my question is this. You have given us some
amazing matches during your career, but I'm wondering if you were a fan, what
match of yours would you have liked to have sat and watched as a spectator
and why. The match that automatically jumps out to me would be the Wimbledon
2008 final simply because of all the drama attached to it. Thank you and
bonne chance for the rest of the tournament and season. (Debbie)
Q 首先谢谢你写部落格跟回答我们的问题。我知道所有你的球迷真的很感谢这点。第二
,星期二你和Isner的比赛吓死我了,请不要再有像那样的比赛了,对我们球迷(的心脏XD)
来说并不大好:-)然而我的问题是:在你的职业生涯中,你给了我们一些精彩的比赛,但我
在想如果你是球迷,你自己的哪场比赛是你会想坐下来并且作为一个观众欣赏的比赛,
为什麽?我自动想到的是2008温网决赛,因为所有drama都有了。
RN: Thanks for your comments. I think the Wimbledon final I won against Roger
was amazing. Everything happened and I think that I would have enjoyed for
many reasons. So yes, you are with me on this! Thanks!
RN: 谢谢你的评论。我想我打赢Roger的那场温网决赛是很精彩的。所有发生过的一切我想
我都有很多享受在其中的理由。所以是的,你跟我在这一点上有相同的想法!谢谢!
7. Hola Rafa. Sure this will come as quite a shock to other readers too, but
I only just discovered you're naturally right handed. Do you think you would
have reached the heights of the game that you have if uncle Toni had coached
you as a right-handed player? Best of luck with the tournament (until you
play Murray).
Q Hola Rafa。当然这也将会对其他读者来说是相当冲击的,但是我刚才发现你天生是
右撇子。(还挺Lag的说XD) 你认为如果Toni叔指导你成为一个右手持拍选手,你也能
达到你现在所拥有的高球技水准吗?
RN: This is a story that has probably been taken a little out of context.
Toni never did really tell me to play lefty. I was playing to a
double-backhand and forehand and he told me that he had never seen a player
with that technique that won big tournaments so he asked me to play with a
one hand forehand and that I had to choose. I did go for the left hand like I
play football with my left foot. But for the rest I am a righty!
RN: 这故事可能是有点被断章取义。Toni从来没有真的告诉我要用左手打。我以前是双手
正反拍,然後他跟我说他从来没有看过一个的球员是用那样的技术赢得重大赛事的,所以
他要求我要用单手正拍,於是我必须要选择。我选择左手就跟我用左脚踢足球一样。但是
做其他事情的时候,我是惯用右手!
8. I really hate you Rafa for what did you do to our nerves in the match with
Isner. You made me cry after losing the third set, but I'm very happy that
you finally won. This is the first time you have played five sets in the
first round at Roland Garros. Do you think this will affect your
concentration and confidence in the next rounds or is it good to play a tough
match in the early rounds. Does it help you to correct mistakes early,
especially Isner was not an easy rival to face it at the first round. (Zainab
Sairafi)
Q 我真的恨你Rafa,因为你在对Isner的比赛中的表现让我们很紧张。在你输掉第三盘
的时候害我哭了,但我很高兴你最终还是赢了。这是第一次在法网首轮打五盘。你认为
这会影响你下一轮比赛的专注跟信心吗,还是在前面几轮就打场艰难的比赛是件好事?
那会帮助你早点修正错误吗,尤其Isner并不是个在首轮容易应付的对手?
(这球迷也太可爱了XDDDD)
RN: Ha ha ha... I didn't enjoy it too much either. Did you see the way I
celebrated? Not easy, believe me! But thanks for hating me for this.:-)
RN: 哈哈哈...我也不是很享受。你有看到我庆祝的方式吗? 并不轻松,相信我!
但谢谢你因为这而讨厌我。:-)
--
★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
● ● ● 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2008 2010 2010
◣◢◣◢ , ██▉ ███*███ ███
████ " *█▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█",
▄▄▄▄ █◥◣ █. █ █ * █ █ φRacheliu
ATP World No.1 . " ". " *
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.250.231
1F:推 Athos:最後一题好可爱~*的确今晚比赛前需要一些轻松的东西orz 06/01 19:08
2F:→ Athos:感谢翻译:) 06/01 19:08
3F:推 timothy0817:谢谢翻译,答非所问也离题离太大了啦 06/01 19:31
4F:推 xavier0802: thanks for hating me for this XD 谢谢翻译!! 06/01 19:53
※ 编辑: Racheliu 来自: 203.70.110.124 (06/01 20:08)
5F:推 a111156987:混双那题也是好几年的老梗 不答就是不答XD 06/01 20:02
6F:推 zack30106opz:老费很少摔拍 一摔就超劲爆 orz 06/01 20:38
7F:推 vctkuro:谢谢翻译~:D 06/01 20:38
8F:推 counterpunch:答非所问是哪招?XDDDD 最後一题也好好笑XD 06/01 20:46
9F:→ gy8604:阿费一摔拍拍子绝对毁掉,纳豆摔的话可能断两截吧... 06/01 21:23
10F:→ gy8604:(这两个人手实在都不是这个星球的产物啊...) 06/01 21:23
11F:推 CaminoI:Toni叔叔有说过 Rafa敢摔拍会先被他骂死 XD 06/01 21:55
12F:推 newboxofenid:Rafa 就算再生气也只是敲拍线而已,印象中他说过打不 06/02 01:14
13F:→ newboxofenid:好是自己的错,不是球拍的错...... 06/02 01:15
14F:推 icpolonaise:以前好像有看过,Toni叔对Rafa说:这世界上有很多小朋 06/02 15:01
15F:→ icpolonaise:友买不起球拍,怎麽可以摔球拍呢?还说你如果摔球拍, 06/02 15:01
16F:→ icpolonaise:我就不当你的教练 我想今天Rafa年纪轻轻思想和个性如 06/02 15:02
17F:→ icpolonaise:此成熟,Uucle Toni真的居功厥伟! 06/02 15:03