作者a111156987 (灯泡)
看板Nadal
标题[赛访] Cincinnati SF Nadal lost to Djokovic
时间Wed Aug 26 11:16:25 2009
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58694
August 22, 2009
CINCINNATI, OHIO
N. DJOKOVIC/R. Nadal
6-1, 6-4
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. What happened in the first set when you got broken twice in terms of was
there something about his game that threw you off?
第一盘你被破两次是怎麽回事? 他有什麽让你很棘手的地方?
RAFAEL NADAL: No, I think he played good. He played really good with very
good intensity during all the match. In the last games I think he decrease a
little bit more than the rest.
不,我想他打得很好,他整场的强度都很好。在最後几局我想他有稍减一些。
But I think he played really well, no? So I told you yesterday, no, it's
another step. Physically and mentally it's difficult for me be ready. But I
think this match gonna be a good experience for me right now to try to be in
this step in the US Open.
但我想他打得很棒,no? 所以我昨天说了,no,这是另一个里程碑。身体和心理上很难
准备好。但我想这场比赛对现在试着在美网表现的我是很棒的经验。
Q. Despite the result tonight, you played great tennis after being two months
out. What we can expect for the US Open?
除了今晚的结果,你在两个月缺席後打得很棒好。你对美网的期待是?
RAFAEL NADAL: You never know. You never know. I expect play really well and
try to win. That's what I expect, no?
你永远不知道。我期待能打好并且试着赢,这是我期待的,no?
But tennis is difficult, and all the players are very close and gonna be
really tough in one tournament like the US Open, no? Five sets, so we will
see how I am physically to play the five-sets matches.
但网球是很困难的,选手们实力都很接近,在像美网这样的比赛格外艰辛,no? 五盘战,
我们会知道我体能在五盘比赛的情况。
But this week is very important for me, no? These two weeks, winning three
matches here and two matches there, six matches, five matches win and seven
matches in total, so it's enough matches I think.
但这周对我来说很重要,no? 这两周,在这里赢得三场比赛,那里两场,总共六场比赛
(译注:还有一场Ferrer伤退豆豆没算),全部是七战五胜,这样够了,我想。
I am happy for everything: happy to be here and happy to be more ready for
the US Open than what I expected before came to this American tour.
所有事都令我开心: 开心可以来到这里,开心可以以比我期待的更好状态准备好美网。
Q. You've talked this week like you didn't expect to win the tournament. Do
you feel like you're ready to win tournaments again?
你这周说过你在来这里之前没期待过赢得冠军。你觉得你准备好再赢得冠军了吗?
RAFAEL NADAL: We will see, no? The No. 3 of the world normally is ready to
win tournaments.
我们会知道的,no? 世界第三通常是准备好赢得冠军的。
Q. Does any ranking change affect maybe your mentally, the drop from 1st,
2nd, and now 3rd?
排名对你心理上有影响吗? 从第一掉下来,然後是第二,现在第三。
RAFAEL NADAL: Yeah, a lot. I am really sad. (Laughing) No, sure, speaking
seriously that's normal. I didn't play for the last two months and I was -- I
had the season under control before Roland Garros. I was No. 1 on the race by
far, by a lot of points.
对,影响很大啊,我超难过的(笑)。不,当然,认真的说这是很平常的事,过去两个月我
都没比赛,然後我 ─ 我在法网前的球季并没有走样。我那时还是race里的No.1,积分领
先许多。
So remains the end of the season, and I expect be there to try to be 1, 2, 3,
4, you never know. But I gonna be there to try to fight for the top positions.
所以在剩下的球季里我期待能够留在第1,2,3,4名,你永远不知道。但我会在这并试着
为回到第一奋斗。
Q. What was the strategy, your plan of attack going into the match? Djokovic
actually had is 4-3 edge against you in hardcourt matches, even though you
led overall. What were you trying to capitalize on in the match?
你在比赛中的攻击策略是? Djokovic在硬地和你的对战纪录是4-3领先,虽然整体是你领
先。你在比赛中有试着利用什麽吗?
RAFAEL NADAL: I tried to play aggressive, no?
我试着打得更有侵略性,no?
Q. Do you feel you did that?
你觉得你做到了吗?
RAFAEL NADAL: No. My feeling on court was he always was in the middle the
court and I was always outside, two meters behind the baseline. That's the
feeling what I had.
不,在场上我觉得他总是在球场中央然後我在场外,底线後两公尺。这是我感觉到的。
So I told you before, I think I wasn't 100% ready to play at this step. So
it's another level, and I need to play at this level more than one time to be
ready to compete another time with this level, no?
所以我之前说过了,我想我还不是100%准备好可以打这个层次的比赛。所以这是另一个
等级,我需要打更多这样层次的比赛,好准备下一次可以在这样的等级竞争。
I know when I am playing well I can play at this level. But these matches,
you only can win the matches against these top players at your best tennis.
我知道当我打得好时我可以承受这样的等级,但这些比赛,你只有在最佳状态才能打赢
这些顶尖选手。
Q. We miss your Uncle Toni. Where is he now?
我们很想念Toni叔。他现在在哪?
RAFAEL NADAL: Yeah, probably he -- well, right now he's probably sleeping,
(laughter) but he's in Mallorca, no? I think he's enjoying more than us.
对,他可能 ─ 嗯,他可能在睡觉(笑),但他在Mallorca,no? 我想他比我们更享受。
Q. Is he gonna be at the US Open?
他会来美网吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, he's coming there.
对,他会来这。
Q. Djokovic had you running around a lot and staying in a lot of long
rallies. In terms of the long rallies you were playing and hard hitting
rallies, how do you feel physically after that?
Djokovic让你大量跑动并且有很多多拍来回球。在这些多拍球里你体能感觉是?
RAFAEL NADAL: No, I feel well, no? But Djokovic played with very high
intensity, and for me it was a little bit hard to keep at this intensity all
the time, no?
不,我感觉很好,no? 但Djokovic打得很有强度,对我来说有点难一直维持这样的强度
打球。
I can play some points, but remain a little bit more, I don't know exactly
how to explain in English, no? A little more concentration, a little more...
有几分我可以这样打,但其他不行。我不知道怎麽用英文书,no? 多一点专心,多一点
...
Q. Focus?
集中(注意力)?
RAFAEL NADAL: Not focus, no, but be ready to play at this level, no? Don't
have to do something special to play at this level, no? So right now my
feeling is I had to do a little bit more than usual to play at this level.
When I'm okay, I play at this level and it's a normal thing for me, no?
So...
不是,但是就是准备好打这样层次的比赛,no? 不需要做什麽特别准备就能打这样的比赛
,no? 所以现在我觉得必须比平常多花力气才能打这样的比赛。当我ok时,我可以打这样
的比赛,而且对我来说很平常,no? 所以...
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.163.232
1F:推 saxer:最後是有讲完吗XD 08/26 17:41
2F:→ a111156987:我也不知道 稿子就只有这样啊XD 08/26 18:57
※ 编辑: a111156987 来自: 125.229.163.232 (08/26 22:35)
3F:推 Vienne:觉得RAFA自己还在想要怎麽讲吧.... 08/27 15:20