作者joe2233 (Allez,Justine!!!)
看板Nadal
标题[2008 Olympic Games] Nadal def Andreev 赛後访问
时间Fri Aug 15 02:31:05 2008
原文 from:
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=51579
BEIJING, CHINA
R. NADAL/I. Andreev
6-4, 6-2
Q. Tell us about the match today, please.
RAFAEL NADAL:
The match of today? Well, happy, no? I play a very good match. Very happy
because I am playing close to my best level. So I beat against very tough
player like Andreev, no? Very happy. He start playing very, very hard, very
good I think. I was there, try my best all the time. I play very, very well.
中译:
Q.告诉我们关於今天的比赛心得。
Rafa:今天的比赛吗?满开心的…我打了一场非常好的比赛。因为我表现的和我的最佳状态
愈来愈接近,所以我觉得更开心。所以让我能打和Andreev一样如此难以对付的对手
他打得非常非常的努力,可以说是处於非常好的状态,我认为。而我总是随时努力於
维持自己的最好状态。今天我真的打得非常非常好!
Q. Do you feel like this is the best you've played on hard courts?
RAFAEL NADAL:
I am playing very well, no?
中译:
Q.你认为这是你在硬地球场表现的最好的一次比赛吗?
Rafa:我的确打得不错!
Q. Right now in your game, not necessarily today.
RAFAEL NADAL:
I am playing very well. I don't know if I am playing my best game on hard
court. I have very good results in the past on hard court, too.
中译:
Q.今天在你的比赛上,不也打得特别好吗?
Rafa:我确实打的很好。我不晓得我是否在今年的硬地球场上表现出我的最佳水准。但
我在过往几年的硬地球场比赛也都有很好的成绩。
Q. What do you think about your next opponent, Jurgen Melzer? Do you know
anything about him?
RAFAEL NADAL:
Well, sure, I know him, no? He's a good player, a very good player. I never
play against him.Gonna be always a tough match, no? He's an aggressive
player. He goes to the net. Good serve. He didn't give me a lot of rhythm,
so gonna be tough.My goal is try to continuing playing like this, like today
and yesterday, no?
中译:
Q.对於你接下来的选手,Jurgen Melzer,你有任何的了解吗?
Rafa:当然,我认识他。他是一位非常、非常好的选手!我从来没和他比赛过。这将会是一
场硬战!他是一位很有攻击性的选手。他总是靠近网前,打出很好的球路。以往我总
是无法抓到他的打球节奏,所以这将会是一场有挑战性的比赛。我的目标是尝试继续
打出如同这几天的比赛水准。
Q. What you go on court now, the way you've played this year, do you believe
you can win every match? Do you expect to win? What are your feelings?
RAFAEL NADAL:
The same like always, no? My feeling is go on court and try to play my best
tennis all the time, try my best. I know if I am playing well, I have chances
for win a lot of matches. If I am playing bad, I have little bit less chances
, no?I don't know. I go on court like always I did, just with having good
confidence in me, no?
中译:
Q.就像你今年到目前为止的表现和现在的比赛水准,你认为你能够赢得每一场比赛的胜利
吗?你期待胜利的到来吗?你的感觉是怎麽样的呢?
Rafa:就像以往一样。我总是努力的在场上表现出我的最佳水准,致力於我的最好表现。
我知道如果我打得很好,我会有更多取得比赛胜利的机会。如果我打得不好,那麽
机会就是少之又少…我不清楚,但我确定我表现的如同我往常的水准。只是多了更
多的自信心在身上!
Q. You have doubles again later tonight. What are you going to do between now
and then? How does it affect the way you manage a tournament, playing doubles
as well?
RAFAEL NADAL:
Well, I gonna play a tough doubles against Guccione and Hewitt. They play
well. I gonna eat something. I didn't eat much before the match, so I have
hungry. Later I just prepare for the match.
中译:
Q.稍後的今晚你有双打比赛。你将会在赛前做什麽准备呢?它会对你赛季的调整有任
何影响吗,同时打双打比赛?
Rafa:今晚我将和Guccione以及Hewitt打一场困难的双打比赛。他们双打打得很好。
我必需在赛前再补充些食物。在赛前我不会吃太多东西。之後我就会为比赛准备!
=============================================================================
打到3/4断线是会想哭的…
Rafa GO GO GO!!!
Vamos,Rafael!!!
:)
--
为有点努力的自己加油、打气!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.197.90
※ 编辑: joe2233 来自: 123.195.197.90 (08/15 02:32)
1F:推 shak:可是登入时会问你有一篇文章未完成 就存进暂存就好啦 XDD 08/16 22:02
2F:→ shak:辛苦了 XDD 老人看完第二篇了 yahe~~ 08/16 22:02
3F:→ joe2233:有存起来,但是这样的话钱就少很多了…XDD 08/17 00:38
4F:推 shak:哈哈哈 我钱相当相当少 XDD 08/17 00:50
5F:→ joe2233:骗人… 我也好想有奖金可以拿喔!:p 08/17 01:04