作者nq ()
看板Nadal
标题Questions for Rafa (7/2) 中英对照
时间Wed Jul 2 20:55:59 2008
http://timesonline.typepad.com/rafael_nadal/2008/07/questions-for-1.html
http://sports.sina.com.cn/t/2008-07-02/18353760868.shtml 没有全翻,部份自己翻译
Wednesday, July 02, 2008
Questions for Rafa
Q:How is it to play against Andy Murray when you know the crowd won't cheer for
you?(Renetta)
问:你要如何面对Andy Murray?当你知道对手是他。
Rafa: The crowd has always been very god with me here and I always felt a lot
of support. Tomorrow it would be normal they give a bigger support to Andy.
But here it is always a very polite crowd.
答:这里的群众对我非常好,明天当然他们会给Andy很大的支持。
但这里的群众总是有礼貌的。
Q:How many times have you watched last year's Wimbledon final? It was such a
heartbreaking finish. What have you learned from it?(LC, Canada)
问:你看过去年温布尔登决赛的录像吗?几次?那是一个令人伤心的结局,你认为自己从
中学到了什麽?
Rafa: Never to be honest. I remember it and hopefully I have learned from it.
答:老实说从未看过,但是我记得那场比赛的每一个瞬间,希望我从中学到了一些东
西。
Q:How come Roger Federer and Maria Sharapova get custom-made outfits from Nike
but not you?(Michelle)
问:费德勒与莎拉波娃从NIKE那里得到了定做的服装,但是你为什麽没有呢?
Rafa: Not a problem, believe me.
答:相信我,这并不是什麽问题。
Q:When you're in a bad mood, nervous or sad, what do you do?
(Axèle, France)
问:当你心情不好、紧张、伤心,你会怎麽做?
Rafa: It is different to be in a bad mood, nervous or sad. When I am in a bad
mood I simply don't talk. When I am sad I am in a way that I don't see
anyone. When I am nervous I simply behave strange and try to think on
different things.
答:心情不好、紧张、伤心是不同的,当我心情不好我只是不讲话,当我伤心
我有点不想看见任何人,当我紧张我可能有奇怪的举动而且会想很多不同的事情。
Q:My question is a little bit indiscreet. For sleeping, do you wear pyjamas,
underpants or nothing?(Céline, Paris)
问:我的问题有点涉及私密,晚上睡觉的时候,你穿什麽呢?睡衣、内裤还是其他什
麽?
Rafa: Underpants
答:内裤。
Q:My friend at work doesn’t believe it is really you writing the blog. How can
I convince her it is really you?(Katy Smith)
问:我工作上的朋友并不相信真的是你在写这个blog,我怎麽才能说服她,让她相信
真的是你呢?
Rafa: Tell your friend she has to believe on things. Otherwise I would be
cheating people, the newspaper, etc. Not really me doing that.
答:告诉你的朋友,她必须学会相信事情,否则那我就是在欺骗人了,还有报纸,等
等,但我并没有这麽做。
Q:Would you ever consider getting a tattoo, like Carlos Moya?
(Corné Swanepoel)
问:你有考虑做一个纹身吗?像Carlos Moya那样?
Rafa: With all the respects that is not my style.
答:我很尊重他们的生活方式,但是这不是我的风格。
Q:You are always confident and relaxed during your press conferences. Do you
think and answer in English or do you think in Spanish and translate into
English?(Nina Low)
问:你在发布会上的时候显得非常自信和放松,你在思考和回答的时候,是用英文来
想,还是用西班牙语来想,然後试着翻译成英语呢?
Rafa: I think in Spanish and try to speak English.
答:我是用西班牙语来想,然後试着用英语说出来。
Q:I'm from the Philippines and I'm fourteen years old. Is tennis what you
always wanted to do or be when you were my age?(Emily)
问:我来自菲律宾,14岁。你在14岁总是喜欢打网球吗?
Rafa: Yes, definitely.
答:当然。
Q:I am a chocolatier in Sydney. We all know how much you love your chocolates.
Do you have a particular favourite?(Chocopants, Sydney)
问:我们知道你喜欢巧克力,你最爱吃哪种口味?
Rafa: I like the Nutella which is not really chocolate. Dark chocolate is not
my favorite, I prefer it with milk.
答:我喜欢Nutella(编:意大利厂商Ferrero生产的巧克力酱),黑巧克力不是我的最爱,
我比较喜欢有牛奶成份的巧克力。
Q:Do you like ghost stories? Are there any ghost stories associated with any of
the clubs or locker rooms you have visited?(Mrinalini)
问:你喜欢听鬼故事吗?你知道的有什麽鬼故事是和俱乐部或者更衣室联系在一起的
?而你又恰好曾经到访过那里的?
Rafa: No, no. I don't like them. I am scared of them... :-)
答:不,不,我不喜欢听鬼故事,我很怕这些的……
Q:Who is your favorite sports man or woman in the world?
Pádraig, Ireland.
问:世界上你最喜欢的体育界男运动员或者女运动员是谁?
Rafa: Spain's National football team, Tiger Woods, Roger Federer.
答:西班牙国家足球队,伍兹,还有费德勒。
Q:You have such a busy year with the Olympics and Davis Cup. Will you be
playing all of the Masters Series hard court games this season?(Elsa Ayala)
问:你有忙碌的一年,奥运和Davis盃,你这个赛季会打所有的大师系列赛吗?
Rafa: Yes.
答:是的。
Q:Did you take any exams before you became a professional tennis player? If so,
how well did you do?(Angela)
问:在你成为职业网球运动员之前,你有参加考试吗?如果有,你的成绩怎麽样?
Rafa: I studied at school. Is that what you mean?
答:我有在学校学习,你问的是这个意思吗?
Q:A lot of people say that you look like the character Mowgli from the Disney
movie Jungle Book. What do you think about that comparison? Do you agree?
(Iara Ferreira, Brazil)
问:许多人都说你长得很像迪斯尼电影《丛林王子》中的角色Mowgli,你怎麽看你们
俩相像的对比?你同意吗?
Rafa: No, I don't agree, but if they see it, for them, there must be
something.
答:不,我不同意,但是如果他们非要这麽看,对他们来说或许有点意思。
Q:Do you speak much Catalan when you're hanging out in Manacor with your
friends and family, or is it mostly Spanish?(Andy, Los Angeles)
Rafa: I speak Mallorcan (similar to Catalan) at home and with my friends in
Manacor. It is our mother tongue. When someone doesn't speak it then we
switch to Spanish.
这是问他在家讲什麽语言?答:讲Mallorcan语(编:一种方言),或讲西班牙语。
Q:Do you ever think about getting an English tutor when you're in Manacor?
Cedrine, UK
问:你有想过在马洛卡的时候,请一个老师学习英语吗?
Rafa: No, not really. No time for that. I prefer to play golf...
答:不,没有,因为没有时间来做这些。空闲的时候我更愿意去打高尔夫。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.101.218
1F:推 a111156987:学会相信有时候比学会怀疑还难... 07/02 20:59
※ 编辑: nq 来自: 118.169.101.218 (07/02 21:01)
2F:推 askeiko:每次看Rafa的访问都觉得他好可爱喔~ 07/04 18:47