作者laechan (小太保)
看板NY-Yankees
标题Re: [外电] Fenway sellout sees nothing but Wang
时间Sat Apr 12 21:33:22 2008
※ 引述《laechan (小太保)》之铭言:
: 推 awhat:我是觉得没必要...想看的人自己查字典就好了...... 04/12 20:42
: → awhat:好心分享消息还要顺便当字典...... 04/12 20:43
: 推 numblife:以为是版主公告文+1 04/12 20:58
: → numblife:其实我是觉得也不要那麽严苛啦 只转原文不翻译有可能是怕 04/12 20:58
: → numblife:翻错 就翻译上来讲 翻错误导的话 倒不如不要翻比较好 04/12 20:59
: → numblife:当然转了一串外电 然後都没有中文翻译 看了会比较辛苦 04/12 21:00
: → numblife:但是版规好像也没规定转外电一定要附上翻译 04/12 21:00
: → numblife:如果真的想了解意思 自己还是认真看一下外电内文比较好 04/12 21:01
: → numblife:不过 像是一直都用 "没兴趣所以不翻" "不会所以这段不翻" 04/12 21:02
: → numblife:这样挑自己兴趣的部分 省略式的翻一下 好像也不怎麽理想 04/12 21:02
: → numblife:中文翻译基本上当辅助 也没必要强迫转文的人一定要翻吧 04/12 21:03
: 推 nirvanatsay:刚还在想罗威尔是谁.... 04/12 21:04
: 推 Ally1213:我完全赞同numblife板友所言,其实之前外电翻译也有造成一 04/12 21:05
: 推 Ally1213:些问题,板友提供中译感谢他们的热心,但是这不是义务 04/12 21:06
: 推 keroro01:??最後一个接杀的不是松井吗 04/12 21:08
: 推 galewind:我觉得有人找到纯英文的消息来源,有兴趣的自己去翻译 04/12 21:10
: → galewind:若硬要消息来源附上翻译,等於是强加义务在热心者身上 04/12 21:11
: 推 kevinloo:还有就是名字请保留英文 不要乱翻中文 04/12 21:12
: → galewind:反而大为不智。国内新闻各网站都有,要找很容易。 04/12 21:12
: → galewind:但外国消息对像我这种不够专业的球迷来说,只有在这版能 04/12 21:13
: → galewind:见到,这也算是另类市场区隔,也让我很喜欢来这里 04/12 21:14
: → galewind:至於有无翻译其实不算重点,真的有兴趣的消息也会自己去懂 04/12 21:15
: → galewind:总之,很感谢那些找英文消息来的人(前提是够可公评水准) 04/12 21:16
个人(真的是个人)是觉得,热心板友找到外电的相关消息转贴到
板子上真的是辛苦而值得给GJ的,但以我自己来说,看到一篇让
人高兴的外电消息,我通常都会在转贴之余附上自己对这篇报导
的想法,或者是简略提一下这篇报导提到的几个重点。
因为这就是我之所以会转贴报导的「动机」,我希望分享外电报
导中提到的令人高兴之处。
至於「没兴趣所以看不懂就不翻了」,那是因为我真的是那样,
有兴趣的我才有可能看得懂,没兴趣的跟鬼画符一样拼命看也看
不懂。
(例如最後一段投手教练说的那句,每个字我都认识,变成一整
句我就理解不能^^;)
我相信每个人转贴一篇报导一定有其动机,所以我才会不希望看
到转贴「就只是转贴」,即使只是简要的附上一两句自己的感想
、或者是在重点部份标一下不同的颜色也是好的。
这篇没有否定任何人的意思,我会再强化自己的翻译能力,希望
将来有机会可以多翻译一些文以及翻得更正确些。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.109.20
1F:推 Kinra:推你一个 加油 04/12 21:34
2F:推 a111156987:推 04/12 22:03
3F:推 keroro01:翻译辛苦了 0.0 04/12 22:07
4F:推 siliver:加油了~~~~ 04/12 22:30
5F:推 bagamanslim:辛苦你了! 04/12 22:52
6F:推 poqwer:推一个 04/12 23:47
7F:推 giornooo:本来想看看你分享的外电+心得+重点,但是都找不到耶 04/13 01:26
8F:→ giornooo:是用别的帐号吗? 想参考一下 04/13 01:30