作者LucLee (杵在伊斯坦堡)
看板NTUND90
标题评猫狗有几种叫法
时间Wed Dec 25 20:58:40 2002
评『猫狗有几种叫法?』
陈真回答了蓝晨英两项主张恰当与否的问题了吗?有,回答了
一半,而且是以一种左派难得的自由主义立场,驳斥了後者对於新
闻局制定译文规范的要求。然而这样的回答却是隔靴搔痒,将现在
的自由比作过去的威权,杞人忧天地以为新闻局吃饱没事还真会把
自己当作是气象局对气象主播设限罚款。
很多人或许会说:「媒体爱怎麽说是他们的事」,这或许是真
的,反正学术圈里狗吠火车的又不只蓝晨英一人。然而我们不知道
请媒体「忠实地翻译外电原文」有什麽错?这样的要求太夸张?太
滥用「权」字?太官腔官调?太冠冕堂皇?太选举术语?我想,「
太鸭霸」可能还比较像选举时时兴的语言吧!?
陈真个人的生活事例和生命经验可能看怎麽译文这事是小事一
件、不值一哂,或许真如此,在他身上有用,但,不过也就是这样
而已。他在英国参加seminar的例子与其说全场是被”Taiwanese”
这样的「符咒」所冻住了,不如说这是自寻的尴尬,谁要你讲完你
是Taiwanese不是Chinese之後就闭嘴了呢?幽默或回归正题讨论难
道不是较佳的选择吗?此外,我群和他者是想像构筑的但也付诸行
动,如果只是怕人家「大陆同胞」难过就不「纠正」,但打从心理
觉得「谁跟你同胞」,那麽不是戴面具、讲假话吗?乡愿,德之贼
也。
而或许陈真打从心底把中国人一词给认同了,这我们无权置喙
,可是那些在大漠边疆生活的,可不见得还觉得自己是地到的中国
人哩,那可好,得找谁认同去?然後是其他国家:我佩服陈真能够
一眼看出西方人面临被纠正时的那一抹微笑是在告诉我们「嗯!好
吧!随你怎麽说」而不是「啊!我的确失言了」;话说回来,我这
种人对这些问题比较敏感,我在乎以巴领土怎麽解决的问题在乎得
要死。我也相信咱台湾人不会因为为了布希所谓的「失言」而向他
献花就会被看不起,因为他们确实知道台湾一直有这个声音存在。
国家是存在说而非承认说,怎麽献个花而已就变成了美国的一州还
是殖民地了呢?这让我想到好在,吴淑珍不久前去过一趟华府,美
国人献给他的花比台湾人献给布希的多!
陈真也能够解读出西方媒体对中台双方的称谓「自有其context」
。媒体的话「不具什麽实质政治意义,更不是什麽值得字斟句酌的
『政治风向球』或了不得的珍贵讯息」,巴拉巴拉的这些我们都懂
……但扯远了,我们不过就是要媒体翔实地翻译出人家怎麽写而已
啊!这些译文的混淆不清,不仅比不上处理修辞问题能发出的十倍
核电厂能量,却是比处理核废料更令人生厌的麻烦。
既然知道有「华人」这个词可以代替「中国人」这个背後交织
政治及文化等复杂丛结的词可以用,我不了解陈真为何硬要这样迷
惑自己。但接下来,我需要一个对照的例子来了解陈真後面的一大
串例子要表达什麽。东方世界比西方社会的哈华族有更多的假洋鬼
子,喜欢把去美国学的英文(难道我一定得说「美语」,不能说英
文吗?)绕在嘴边。有一次,我听到电视上一个ABC在英翻中(我一
定只能说「美」翻中吗?),发现他不会把China翻成中共或中国大
陆,我回想到陈真说的「霸道、扭曲和肤浅」,心想真是这麽一回
事:一定是台湾媒体的霸道、扭曲和肤浅,才使得单纯易翻的China
负载了那麽多政治对立和否认对方国格的意涵。此外拜托,蓝的主
张里有要把「中文」改成「汉语」吗?我怎麽不知道!
我真的也惊讶於外国的”both countries”居然「通常只是指
”两个地方”」!那为什麽不用”sides”?这得向陈真好好请益。
Both countries硬要翻成两岸,即令真的如陈真所说合乎信达雅,
恐怕也只是一种对原文的掩饰,这种信达雅如同前面我所说的,也
不过就是一种乡愿,才是真正的「自欺欺人、扭曲对方原意」。
然後终於到了题旨所在,陈真的猫狗有几种叫法,举的例子还真
引人入胜,不过就是对蓝晨英第二项主张的反驳。虽然他提到「最让
人难以接受的是底下这个”呼吁”:…………」,然而回到前面,他
早就已经在批评这件事,而且是只批评这件事,批评一件原本可行性
就不高、所有自由主义者都不想赞同的事。然而「也就这样了」,因
为一个「规范」即便订定也还不足以严重到违法究责的地步,要不然
我们谁还真的依内政部国民礼仪规范在行事麽。因此他解决了问题吗
?不。他只是用反威权、反第二项主张的诉求,企图将第一项主张包
裹弃置。当美中台三方发生重大政治连动事件的时候,如果对晨英的
第一项主张置之不理,其结果表现在媒体上就是「中(China)美关
系紧张」、「中(Taiwan ROC)美紧密合作」这类用语的并置与混淆
。「大陆」一词以一般地理名词代国名其争议已久不需多论,硬要称
人家是「中共」就更说不过去了。这些在蓝的诉求中已经清楚揭示了
,在此不再多言。不过相信在兼顾信达雅之余,他的诉求比陈真的说
法还多了一种逻辑的可信度。
--
我的签名档有八个字
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.21.108.21
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:02)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:02)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:02)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:03)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:03)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:09)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:13)
※ 编辑: LucLee 来自: 211.21.108.21 (12/25 21:14)