作者hpjy (go for it~~)
看板NTUMC
标题[曲解]Scarborough Fair/Canticle
时间Sat May 10 19:36:38 2008
Scarborough Fair
词
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She was once a true love of mine
Tell her to make me a Cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needle work
Then she'll be a true love of mine
Tell her to find me a acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strands
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she'll be a true love of mine
Canticle
词
On the side of a hill in the deep forest green
Tracing of sparrow on snow-crested brown
Blankets and bedclothes, the child of the mountain
Sleeps unaware of the clarion call
On the side of a hill a sprinkling of leaves
Washed the grave with silvery tears
A soldier cleans and polished a gun
Sleeps unaware of the clarion call
War bellows blazing in scarlet battalions
Generals order their soldiers to kill
And to fight for a cause they've long ago forgotten
解
Scarborough Fair的曲调源自英国传统民谣,三拍子计24小节,作者不详。而嵌入之
Canticle则不复见小山腰(The Side Of a Hill)原曲的旋律,而化为Scarborough Fair的
和声。
Scarborough是英格兰东北部的滨海城市。十二、三世纪时此地拥有通商
特权,每年八月十五日开始长达四十五天的商展吸引全英甚至欧洲大陆的
商人前来买卖,盛极一时。十八世纪时商展复兴过一段时间,但竞争的
城镇已众,终於在1788年划下句点。虽然确有史卡柏罗(Scarborough)这个城镇,但仍可
以拆字方式来了解其弦外之音。Scarborough可拆为Scar(伤痕)与borough(自治区)二字,
其意为伤心小镇(伤心欸所在),当初史卡柏罗的命名是否有此典故,颇堪玩味。
歌词字面上看是男歌者要听众告诉旧情人达成一些不可能的任务就可回
到他身边,但本曲版本繁多,亦有对唱、互出难题者。有云Scarborough
Fair可能取材自十七世纪的苏格兰民谣The Elfin Knight,其中爱慕而绑
架少女的精灵威胁她完成难题才放人,少女也以其人之道还治其身。
着名的副歌parsley, sage, rosemary and thyme十九世纪才出现,涵义
不详,可能是其他民谣歌词的讹传。parsley(荷兰芹)、sage(鼠尾草)、
rosemary(迷迭香)、thyme(百里香)都是薄荷科的香草,摆在一起并
非偶然,也激发一些象徵学讨论,分别代表爱情的甜蜜、力量、忠诚和勇气。孰是孰非见
仁见智。
本首曲式可以算是ABA型,开始和结尾(A)使用齐唱的方式,B和A旋律相同,指不过B段加
入Canticle做为和声,反覆三次(即歌词提到三个不可能任务)再回到A段齐唱结束。每段
第一句使用自然三度的和弦(Do Mi Sol),自然三度和弦会让人有舒服的感觉(甚至像是在
梦幻中的天堂一般)。第二句唱到四种香草「Parsley, sage, rosemary and thyme」时
,则使用了多利安调式(Dorian mode)的小三度和弦,引领出悲伤及渴望爱情的的感觉。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.138.17
※ 编辑: hpjy 来自: 61.31.138.17 (05/10 19:41)