作者t418010 (t418010)
看板NIHONGO
标题[翻译] 「动不动就…」的日文
时间Wed Oct 16 15:02:07 2024
中文的「动不动就…」
在日文好像没有一个相对应的表现
虽然我问ChatGPT,它给我的答案是「ちょっとしたことで」或「すぐに」
但我问日文老师,他说日本人基本上,应该说根本不会这样说
像以下例句:
「他动不动就说要提离婚。」
ChatGPT给我的日文句子是:
「彼はちょっとしたことで离婚したいと言う」
但日本人不会这样讲
而会说:
「彼は离婚したいとよく言っている」
又以下例句:
「他动不动就去买东西。」
ChatGPT给我的日文句子是:
「彼はすぐに买い物に行く」
但日本人会这样说:
「彼が买い物に行くのはよくあることです。」
所以中文的「动不动就…」日文到底该怎麽翻?
每个句子都完全不一样…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 218.161.12.239 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1729062129.A.B9F.html
1F:推 RhinoXiNiu: 中文的片语,放到不同语境会有不同的意思,而日文在 10/16 15:19
2F:→ RhinoXiNiu: 不同语境上有不同的表达方式,所以只能多学日文的句 10/16 15:19
3F:→ RhinoXiNiu: 型。 10/16 15:19
4F:→ RhinoXiNiu: 你说的「动不动~」 10/16 15:19
5F:→ RhinoXiNiu: 在日文有很多表达方式 10/16 15:19
6F:→ RhinoXiNiu: 例如 1.动词意志连用形+やすい 10/16 15:19
7F:→ RhinoXiNiu: 2. 动词辞书形 + こと(or の) が よくある 10/16 15:19
8F:→ RhinoXiNiu: 3. よく+ 动词 10/16 15:19
9F:→ RhinoXiNiu: 另外ChatGPT在语言教导方面最好还是不要问题,太容易 10/16 15:20
10F:→ RhinoXiNiu: 误导了 10/16 15:20
11F:→ ssccg: 你的日文老师懂中文吗? 他给的根本不符合原意 10/16 15:52
12F:→ ssccg: 这两句ChatGPT的都比较接近,当然这两句动不动其实用法不同 10/16 15:55
13F:→ ssccg: 所以翻成不同用法也正常,第一句强调为了点小事(再补上よく 10/16 16:00
14F:→ ssccg: 较完整),而第二句你要先解释你的动不动就买东西是什麽情境 10/16 16:03
15F:→ ssccg: 是没需要就买、想要的都买还是怎样,通常中文并不是着重在 10/16 16:06
16F:→ ssccg: 经常而是随便或过度,ChatGPT少了描述情境,只剩下「就去买 10/16 16:09
17F:→ ssccg: 东西」的部分,但比「他去买东西是常有的事」的方向好多了 10/16 16:11
18F:→ ssccg: 日文老师的两句感觉就只把动不动当成经常,但没有加入中文 10/16 16:21
19F:→ ssccg: 轻易、随便、过度的这些意思 10/16 16:25
20F:推 KKSlider: 同意楼上 10/16 16:59
21F:→ EveryDayC: ちょいちょい ? 10/16 17:08
22F:推 skyviviema: 同意应该是老师没有正确理解中文想表达的语意 10/16 19:37
23F:推 jakkx: 我看也觉得是ChatGPT给的比较接近。看你觉得"动不动"跟 10/16 20:21
24F:→ jakkx: "常常"一不一样 10/16 20:22
25F:→ jakkx: 话说楼主有用ChatGPT给的例句问过日籍老师吗? 10/16 20:25
26F:→ INescape123: 就日文没有这样的逻辑,结案 10/16 20:48
27F:→ medama: 彼はちょっとしたことで离婚したいと言う 比较符合原意 10/16 22:35
28F:→ sakazaki: 何かというと 10/17 01:18
29F:推 greenfetish: 不是 ~がち吗? 10/17 09:07
30F:推 yiwanwg: ついつい? 10/17 21:58
31F:推 akira30: 建议用英文问GPT问题会比较有好的答案 10/19 17:22
32F:→ sasado: 日文老师没抓到动不动的另一个意思,只把它当常常 10/21 12:04
33F:推 puranaria: 视情况我会说「やたらと」 10/21 18:34
34F:推 vinsmokesanj: 谁谁谁たら 抱怨 总是 有这种感觉 10/22 10:01
35F:推 lovecut: 翻译没办法完全一样 すぐ怎样就可以了 10/23 13:22
36F:推 levs: 老师中文可能不太好吧 我觉得すぐ就可以了 10/25 16:21