作者medama ( )
看板NIHONGO
标题Re: [文法] がてら
时间Sat May 18 18:08:28 2024
※ 引述《honomi (月儿弯弯)》之铭言:
: 分享今天日本老师帮我找的文法解释
: まで 的用法除了范围终点外
: 还有添加/中继点的意思
: Ex 宝くじかあたって、子供までできた
: (中大奖 又有孩子)
: 所以
: 散歩がてら、ちょっとコンビニまで行ってきます
: 这里的まで并不是终点的まで
: 而是散步途中添加的中继点
您老师的解释怪怪的
这两个made是不同的意思
用法完全不一样
第一个的语气是「甚至……、连……」的意思
不仅中了乐透 连孩子都有了
如果要用这个意思
句子可能会变成:
ちょっと散歩してくるつもりだったのに、
10キロ先のコンビニまで行った
而且从来没听过made有添加/中继点的意思……
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.90.240 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1716026911.A.1FA.html
2F:→ honomi: /grammar/200911.html 05/18 21:43
3F:→ honomi: 给你参考 05/18 21:43
5F:推 ccc73123: 所以你觉得中文的 "还" "连" 有添加/中继点的意思? 05/18 22:41
6F:→ medama: 一楼你第一个连结没讲到添加啊 05/18 22:52
7F:→ medama: 第二个连结也讲错了,made不是添加的意思 05/18 22:52
8F:→ andysher: 语感的确不是添加的意思,比较接近3,但是你要这样学日 05/20 10:54
9F:→ andysher: 文就祝你好运啦… 05/20 10:54
10F:→ andysher: 原原po 05/20 10:55