作者kaibetter (saber)
看板NIHONGO
标题[文法] 关於させていただきます的请教
时间Thu Mar 7 18:10:03 2024
小弟最近在学习日文的敬语看到这句话
帰国次第お问い合わせのご返事をさせて顶きます
想请问这边的させていただきます
是作为する的谦让语吗?
还是作为させてもらう的谦让语?
希望能得到各位的解答
感激不尽
--
Sent from nPTT on my iPhone 14 Plus
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.234.223.252 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1709806205.A.E5C.html
1F:推 BroSin: する的谦让语是 致す 03/07 22:48
2F:→ BroSin: させていただく是させてもらう谦让语 03/07 22:48
3F:推 BroSin: させてもらう使用时要很注意对高位者使用很失礼 03/07 22:51
4F:→ kaibetter: 谢谢您的回覆 希望能让小弟再问一个问题 03/07 23:37
6F:→ kaibetter: 如这个网站所说明的 させて顶きます作为する的谦让表 03/07 23:39
7F:→ kaibetter: 现 不知是否错误? 03/07 23:39
8F:→ kaibetter: 又或者是要满足下列所说的两个条件 03/07 23:40
9F:→ kaibetter: 才可以作为する的谦让表现呢? 03/07 23:40
10F:推 akane1234: 想知道1楼解释的させてもらう对高位失礼是因为非使用 03/08 07:56
11F:→ akane1234: 谦让用法的关系,使用させていただきます就可,还是这 03/08 07:56
12F:→ akane1234: 个请让我~的句型不管任何型态都不可用于高位者?这句 03/08 07:56
13F:→ akane1234: 好像是礼貌型态的使役命令。(不确定) 03/08 07:56
14F:→ ssccg: 问题是在させてもらう语意是对方让你做,当没有真的需要对 03/08 11:34
15F:→ ssccg: 方允许的动作,就会感觉很假,根本没要重视对方想法的意思 03/08 11:38
16F:→ ssccg: 当然啦不管意思就当是一句咒语在用的人也很多,毕竟大多时 03/08 11:40
17F:→ ssccg: 候用敬语是不得不用,就真的不是真心表达 03/08 11:41
18F:推 SAKUHIRO: 楼上那种场合时不用させていただく直接用いたす就好 03/08 13:31
19F:→ togo324: 就像中文的 请容我… 连发就觉得太假 03/08 22:41
20F:推 cyp001: 店家的公告都是用这种的 大谷翔平的结緍公布也有用 03/09 10:27
21F:推 RhinoXiNiu: 我倒觉得这个用法非常常见 03/09 10:43
22F:→ RhinoXiNiu: 没有太假的问题 03/09 10:43
23F:→ RhinoXiNiu: 他们的民族性就是这麽迂回 03/09 10:43
24F:→ RhinoXiNiu: 他们的个性就是这样 03/09 10:44
25F:→ RhinoXiNiu: 你如果要拍照 03/09 10:46
26F:→ RhinoXiNiu: 就是一定要事先讲「写真を撮らせていただいてもよろ 03/09 10:46
27F:→ RhinoXiNiu: しいでしょうか」类似的使役授受句型,否则他们只是 03/09 10:46
28F:→ RhinoXiNiu: 看了心里生气但基於表面的和平所以敢怒不敢言 03/09 10:46
29F:→ ssccg: 不是这问题,拍照(在日本)本来就是要徵求同意的当然很适用 03/09 13:50
30F:→ ssccg: 公告性质的,虽然其实不适合,但也没有特定人被针对也还好 03/09 13:55
31F:→ ssccg: 明明对方没决定权又其实不希望的事才是会有火上加油的效果 03/09 13:57
32F:推 Huevon: R大,不是所有的日本人都那麽迂回喔,而是太多人懒得花心 03/09 19:11
33F:→ Huevon: 思去分辨什麽情况适用,结果就变成一堆不该用的地方也用 03/09 19:11
34F:→ Huevon: 稍微年长一点的日本人也是会抱怨年轻人滥用这种讲法 03/09 19:11
35F:推 BroSin: 文法上来说动作不需他人同意只需要用致す 03/09 19:22
36F:→ BroSin: 此时若硬用させていただく会有点违和 03/09 19:22
37F:→ BroSin: 但现在在日本已经混用的很严重 03/09 19:22
38F:→ BroSin: 上网查”させていただく 乱用”都有很多资料 03/09 19:22