作者zpin (阿喵)
看板NIHONGO
标题Re: [语汇] "タブロー"、"寄せ植え"该怎麽翻
时间Wed Apr 5 11:45:54 2023
※ 引述《jimmier (进)》之铭言:
: ※ 引述《ototsu (九腮神拳)》之铭言:
: : 刚刚看到"タブロー寄せ植え"这个单字
: : "寄せ植え"我查到的意思是同种或异种的植物配置在一起种植
: 园艺用语
: 台湾通常称之为合植,亦称丛林式,广州人叫「并林」
: 花市常见的像是用石莲花等不同种多肉植物的合植盆栽
: : "タブロー"有绘画的意思(?)
: tableau(法) 常指非用素描等方式实现构象之作品。
: 例句:Est-ce que je peux voir ce tableau ?
: 请问我可以看看这幅画吗?
对的,tableau的原意经查询,是比较偏向,
在一个框(在拉紧的布上)或一片板上,进行绘画的创作,
特点是如有需要是可以携带运送的,
有别於画在建筑或墙壁上的创作
: : 首先"寄せ植え"要怎麽翻译比较好呢? 植物丛? @@
: : 两者合在一起的话,"タブロー寄せ植え"不知道指的是什麽?
寄せる本身有"靠近"或者"集中"的意思存在
因此合在一起的"寄せ植え"意思比较偏向,集中种植的意思
目前这个年代,台湾比较常听到的园艺用语,多用"组盆"这个词在形容
(顾名思义,合种在一个大盆里比较多)
因此不只是不同的植种合在一起栽种,
一般看到都是栽种得很靠近密集没有留下什麽间隙
视觉上会比较好看一些
所以"タブロー寄せ植え",
常看到是把植物混植在一块平面的物件上,或者种植完的呈现是平面的
吊起来,或者是接近水平的承靠,作为布置,方便供人欣赏
就像用植物来当作颜料进行创作一样
(所以一般都是用好几种颜色的品种来搭配)
而这个成品是可以移动的
如果只是单一品种的植物,
鹿角蕨则经常是以这个方式作种植
搜寻鹿角蕨的图片就可以看到很多
: 合植试作或合植作品
: 不知道中文里有没有更好的词汇可以形容タブロー
: 还请高人指点
: : 我用这两个词一起去日本yahoo查的话,发现它们的确常一起出现
: : 不过还是不知道指的是什麽耶...orz
: : http://0rz.tw/lesJn
: : 不知道有没有什麽比较适当的翻法...
: : 我有想到最近台湾也很流行的"植生墙",不知道是不是跟那种东西有点像?
: : 还是指的就是一般的花草作品?
: : 还请各位帮忙我解答一下!
: : 非常谢谢!
会去查询的原因,是因为太太最近热衷在多肉植物的种植
日本的作品是精致又好看
为了要欣赏日本那边的作品,要找在IG上搜寻的关键字
就请我查一下
本来以为随便搜寻タブロー就会有了,
没想到只跳出这篇多年前的文章,以及被一个同名的软体占据大部分的搜寻结果
花了一点时间查询才知道意思,就顺手来分享我查询的结果 :)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.160.89.100 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1680666357.A.9C5.html
1F:推 ayue1023: 涨知识推~顺便搜图欣赏了好多漂亮的作品 04/07 10:06