作者polabi (^_^好)
看板NIHONGO
标题[问题]ので,のに跟辞典app推荐
时间Fri Nov 18 15:24:55 2022
正确的答案如下
住所 を まちがえた ので,手纸 を 出した のに,届きませんでした。
我自己的答案是刚好相反((我写前面のに後面ので
我心里想的是地址弄错却(のに)寄出了 所以(ので)没收到信
如果是照正确答案
我翻译成 地址弄错了然後把信寄出去,却没有收到信
((但我会觉得写错寄出去本来就不会收到信,不是却不会收到信XDD
不知道这题为什麽答案是这样呢?
也想请问手机的辞典APP有推荐的嘛 安卓系统可用的
谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.136.125.81 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1668756299.A.68A.html
1F:→ elthy: 因为住址错了,(所以)虽然寄了信但没有成功寄到 11/18 15:45
2F:→ elthy: のに前後一定是相反的或是与预期不同的 11/18 15:46
3F:→ elthy: 如果你放前面,のに的前後是地址错了、没寄到,没有相反啊 11/18 15:47
4F:→ minipig0102: 因为写错住址所以明明寄了信却收不到。 11/18 18:07
5F:推 Barefoot24: 住所をまちがえて手纸を出したので、届きませんでした 11/18 20:01
6F:→ Barefoot24: 。才会是你想的句子 11/18 20:01
7F:→ polabi: 你们也太厉害了吧!我有比较了解了 感谢 如果只能推荐一 11/18 20:20
8F:→ polabi: 本文法书 你们首选会是什麽呢 ~ 11/18 20:20
9F:推 wcc960: 寄了信 但弄错地址(因) 故没有收到(果) 11/18 21:04
10F:→ wcc960: 你的翻译把"却"字摆错位置 是地址弄错前 不是没收到信 11/18 21:07
11F:→ wcc960: 顺序重组一下就很清楚 11/18 21:07
12F:推 dskdlkj: 因为地址弄错所以虽然寄出了但没收到 11/18 22:12
13F:→ polabi: 有大家不同的解释 感觉观念越来越清楚了 你们真的很厉害! 11/19 15:54
14F:→ polabi: 谢谢 11/19 15:54
15F:推 yuna: 只有一本的话我应该会选日本语文型辞典,不过听说快要改版了 11/19 20:40
16F:→ yuna: ,所以可以再等等 11/19 20:40
17F:→ polabi: 好的~感谢 APP辞典有推荐的吗?~ 11/20 14:31
18F:推 dskdlkj: 我觉得dr.eye的日语通就很好用了 11/20 15:18
19F:→ dskdlkj: 但我是苹果的不确定安卓有没有 11/20 15:18
20F:推 dskdlkj: 另外我有搭配物书堂的中日日中,但只支援简体中文 11/20 15:21
21F:推 wish40512: 辞典推荐 沪江小D辞典+Weblio 11/20 18:57
22F:→ rainie80818: 个人是用moji辞书 11/20 23:03
23F:→ polabi: 你们推荐的我都有试用 但是不知道怎麽打 谢ります 的谢 11/20 23:24
24F:→ polabi: 感谢你们~ 11/20 23:24
25F:→ polabi: 我看到了 感谢大家~ 11/20 23:32