作者medama ( )
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 口あたりがサッパリする
时间Sun May 29 18:16:25 2022
※ 引述《stationnn350 (350)》之铭言:
: 问题:
: あさのすこしのヨーグルトは口あたりがサッパリする
: 试译:
: 早上吃一点优格会让人胃口变好
: ======
: 我只知道口あたり=口感
: 但如此一来口あたりがサッパリする这句话我无法理解也无法意会orz
: 所以上来请大家指教m(__)m
就是「早餐吃一点优格满清爽的」的意思
你可能会问「口あたり」到哪去了?
其实中文在这个句子又不会讲「口感满清爽的」
所以不用特地把口感写出来也没关系
(除非你今天是在考试 不写出来改题的人可能会判你错)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 112.78.78.8 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1653819387.A.97D.html