作者Leaf789 (叶子)
看板NIHONGO
标题[请益] カップ三杯のコーヒーを饮みました
时间Mon Mar 28 21:56:51 2022
在书上看到一句
カップ三杯のコーヒーを饮みました。
但不太理解这样写的原因 "カップ三杯の"
1.三杯のコーヒーを饮みました。
2. 3カップのコーヒーを饮みました。
以上的写法不是比较合理吗?
这边的カップ既使不写也没关系,而且反而多余,还是这有特别的文法规定呢?
谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.132.184.72 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1648475814.A.3F1.html
1F:推 elthy: 因为会用杯当单位的容器不是只有カップ啊 03/28 23:17
2F:推 Elaine0530: カップ三杯のコーヒー是正确的,其实中文也有类似的说 03/29 09:29
3F:→ Elaine0530: 法,只是语序跟日文不同 中文会说三杯杯装咖啡 日文则 03/29 09:29
4F:→ Elaine0530: 反过来 会变成「カップ三杯」 03/29 09:29
谢谢Elaine0530的说明,三杯杯装咖啡这个举例相当好,谢谢。
※ 编辑: Leaf789 (220.132.184.72 台湾), 03/29/2022 20:58:28
5F:→ wcc960: カップ是名词 杯是量词 03/29 23:07
6F:→ wcc960: 比方说啤酒 グラス3杯 ジョッキ3杯 一样的道理 03/29 23:09
7F:→ wcc960: 故基本上没有你2的说法 03/29 23:12
我看google搜寻之後有人这样写, 3分の1カップとは 之类的 ,应该是可以?
※ 编辑: Leaf789 (220.132.184.72 台湾), 03/30/2022 22:57:29
8F:推 LittleJade: 3分の1カップ的时候是把カップ当量词在用,就像3小匙 03/31 00:27
9F:→ LittleJade: 那样,要表达3杯咖啡不会用你2的说法 03/31 00:27
10F:→ LittleJade: 你Google 3分の1カップ应该都会出现食谱相关的内容 03/31 00:29