作者khsiuol (Live Forever)
看板NIHONGO
标题[文法] 心配せんでも
时间Sat Jan 29 05:53:59 2022
请问心配せんでも 要怎麽转换成标准语?
看例文好像是心配しないで的関西弁版本
可是为什麽有个も?这个も让我一开始以为是心配しなくても的意思 整个搞错
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 146.198.105.19 (英国)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1643406841.A.3D7.html
1F:推 wcc960: 你看到的例文是什麽? 不然基本上是"心配しなくても"没错 01/29 06:01
2F:→ wcc960: "心配せんで"才是"心配しないで" 01/29 06:02
4F:→ khsiuol: 那是不是我搞错心配しなくても的意思了 感觉用在这里的话 01/29 07:16
5F:→ khsiuol: 怪怪的 01/29 07:17
6F:→ khsiuol: 我自己翻成中文的话会变成 你不担心我们也会跟孩子合流 01/29 07:18
7F:→ khsiuol: 是他把某些字省略了吗 01/29 07:19
9F:推 kike0207: 没有啊 就“不用担心 小孩会自己来会合” “ 01/29 09:36
10F:→ kike0207: 或是不用担心 反正等下都会跟小孩会合(没有提到方法 01/29 09:37
11F:→ kike0207: 2就不用担心 每个人都有各自的不幸(所以担心也没用) 01/29 09:38
12F:推 Barefoot24: ず、ぬ、ん(五段动词字尾改あ段、する动词改せ)这三 01/29 10:29
13F:→ Barefoot24: 个都可以表否定 01/29 10:29
14F:→ Barefoot24: 这句的就是心配しない + でも = 心配しなくでも 01/29 10:31
15F:→ Barefoot24: *心配しなくても 01/29 10:31
16F:→ ssccg: 说真的你直翻的中文没错,只是中文习惯上不这样说 01/29 13:22
17F:→ ssccg: 但日文在这个情境下就是用这样的说法没错 01/29 13:22
18F:→ ssccg: 中文就是习惯前面那句要用祈使句,但是日文就是前面那句用 01/29 13:25
19F:→ ssccg: なくても就好了而且两句能接续,ないで是分开两句要用句号 01/29 13:27
20F:→ ssccg: 中文整句意译有时候只能对照使用情境,不能对照单字的意思 01/29 13:31
21F:→ wcc960: 心配しないで 积极的"不用担心" 要你"Do not"担心 01/29 14:49
22F:→ wcc960: 心配しなくても 消极的"不用担心" 不担心也(不会怎麽样) 01/29 14:51
23F:→ wcc960: 所以不必担心 (偏冷静旁观的语气) 01/29 14:52
24F:→ khsiuol: 原来如此 感谢各位回答 01/29 15:16
25F:→ khsiuol: 平常看心配しなくても後面都是接いい 大丈夫之类 01/29 15:16
26F:→ khsiuol: 没想到还能这样接 01/29 15:17