作者natsunoumi (AKI)
看板NIHONGO
标题[语汇] 请问“恐れ多い”的意思
时间Sun Oct 10 15:31:12 2021
想请教“恐れ多い”这个词的意思。
在字典上查起来是不胜惶恐、不胜感激的意思。
我查网站也看到分成两种意思,
一个是对上位的人失礼感到抱歉,
一个是自己觉得感激,不好意思。
但是我看到两个例句,
这两个解释都不太对的样子
例1:こちらにおわすは恐れ多くも织田信长公のご嫡孙。
例2:恐れ多くもサノス様王女の任务は失败です。
我个人是猜想是不是“令人敬畏的”的意思。
不过查不到它有这个意思。
想请问例句中的“恐れ多く”是什麽意思呢?
在此先感谢回覆的板友,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.142.93.180 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1633851074.A.432.html
1F:推 wcc960: 基本上就自谦(以抬高对方的)语法 10/10 15:49
2F:→ wcc960: 例1 这位是伟大的织田信长公嫡孙 10/10 15:51
3F:→ wcc960: 例2 恕在下失礼(直言) サノス様王女の任务は失败です。 10/10 15:51
4F:推 Huevon: 第一个例子就类似 蒋公前面要空一格的那种用法 XD 10/10 17:17
5F:→ Huevon: 第二个例子就 恕小的直言 这种感觉。 10/10 17:20
6F:→ Huevon: 总之恐れ多くも就是把对方捧得像皇帝一样就是了 10/10 17:20
7F:推 skyskill: 谢谢推文解释 10/10 19:22
8F:→ natsunoumi: 谢谢解说! 10/10 20:22