作者rootpresent (本礼)
看板NIHONGO
标题[语汇] 吴的念法
时间Wed Sep 8 10:03:47 2021
介绍台湾东奥选手的文章,这里吴诗仪选手的假名是
ウーシイ
因为我一直以来学的念法都是 ご 和 くれ。
像这种汉字用中文念法是由作者或本人决定?
顺带一题同页黄筱雯选手的假名是
ファンシャオウェン
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.134.9.158 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1631066629.A.835.html
1F:→ rockyfan: 现在不太用音读去念人名了 09/08 11:00
2F:→ medama: 依各报社规定为准 09/08 11:18
3F:推 KouMei: 被报导者本人若无特别指定 就是依照各家媒体自行决定 09/08 12:56
4F:→ KouMei: 就我自己的印象而言 历史或政治人物通常用音读例如毛泽东 09/08 12:58
5F:→ KouMei: 一般人的话有时候用日文音读有时用片假名表记 09/08 12:59
6F:→ KouMei: 若被报导者自己有指定特殊读音如李琴峰就会用本人指定的 09/08 13:00
7F:→ ssccg: 预设值的确有在变化,以前根据相互原则(用汉字的国家都用自 09/08 13:09
8F:→ ssccg: 家的念法念别国汉字)会用日语读音,大概近二十年开始渐渐的 09/08 13:10
9F:→ ssccg: 日本方会用外来语的方式去读别国的汉字 09/08 13:11
10F:→ ssccg: 理由可能有全球化、韩国去汉字、中国崛起...之类的 09/08 13:12
11F:→ ssccg: 日本媒体是都会规定自家的标准读音(不限於汉字,日文词汇也 09/08 13:14
12F:→ ssccg: 都有一整套的规定) 09/08 13:18
13F:→ ssccg: 不过其他民间企业、出版品比较多用现地読み了 09/08 13:19
16F:推 but: 台湾、中国的姓名原则上是用音读为原则 但体育选手除外 09/08 14:48
17F:→ but: (以上指多数媒体采取的方式) 之前我有文章说明过 09/08 14:50
18F:推 wcc960: 像台北除NHK外几乎都讲タイペイ了,但NHK还是讲たいほく 09/08 17:20
19F:→ wcc960: 但中/台有汉字的一般还是以音读居多 09/08 17:24
20F:推 cyp001: 现在日本人念中文名字也多用接近英文的读法了 09/08 19:36
21F:→ cyp001: 王柏融念WANG不念OH 吴念庭念WU不念GOH 09/08 19:36
22F:→ cyp001: 前几年我去日本饭店CHECK-IN时 被叫英文读法的机会高多了 09/08 19:38
23F:推 sunboy801029: 我姓孙,当初在日本办证件的时候 09/08 21:34
24F:→ sunboy801029: 姓氏的假名拼音自己决定是スン(SUN) 09/08 21:34
25F:→ sunboy801029: 不过日本人在没看到我的假名标注前 09/08 21:34
26F:→ sunboy801029: 都还习惯会叫我ソン(SON)就是了 09/08 21:35
27F:推 wcc960: oh son是日文的念法(王贞治 孙正义),遇外国人时假定你不 09/08 21:49
28F:→ wcc960: 懂日文会照原音念 不然也听不懂oh=王 son=孙 09/08 21:55
29F:推 GodMune0608: 我的姓好像没差 刘不管用日文还是英文都是りゅう 09/09 02:21
30F:推 Vulpix: 我看过漫画刘用ラウ的XD应该是设定成广东人。桥本花鸟植 09/09 06:14
31F:→ Vulpix: 物采集家那本里面有个清朝商人,还看到有人翻拉乌的…… 09/09 06:14
32F:→ Vulpix: 看到就是翻白眼。 09/09 06:14
33F:→ shinchan626: 政治人物大多都还是用日语读音念的样子,像是さいえ 11/24 02:32
34F:→ shinchan626: いぶん。个人还是比较喜欢名字用日语读音来念… 同 11/24 02:32
35F:→ shinchan626: 个汉字在华语、台语、客语、韩语、日语的读音大多都 11/24 02:32
36F:→ shinchan626: 不一样,如果都采用华语音译就有种失去多样性的感觉 11/24 02:32
37F:→ shinchan626: .. 11/24 02:32