作者p41413 (蓝白拖)
看板NIHONGO
标题[翻译] 一瞬の笑顔のために何を削っても顽张れる
时间Fri Jul 9 18:29:05 2021
问题:一瞬の笑顔のために何を削っても顽张れる
试译:为了一瞬间的笑容,什麽样的努力都可以付出。
翻得很烂请大家见谅QQ
最主要的问题是卡在何を削って
查了一下,命を削る跟骨身を削る是惯用语,表示不要命
所以我猜也许何を削って也是类似的意思?
再请版上各位大大不吝赐教。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 123.194.29.63 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1625826547.A.885.html
1F:推 jacky7987: 命を削る是非常辛苦的意思,我会翻 再怎麽辛苦都会努力 07/09 20:31
2F:推 e446582284: 无论是什麽都愿意舍弃 07/09 23:50
3F:→ e446582284: 我是根本没用过这个日语讲法啦,纯凭直觉给你参考~ 07/09 23:55
4F:推 mizuhara: 为了搏君一笑,粉身碎骨在所不惜。 07/10 02:44
5F:推 kkes0001: 就拼命的意思 07/10 23:29