作者yestin51 (The D.D.T)
看板NIHONGO
标题[翻译] プライドに効く
时间Fri May 21 22:05:35 2021
问题:看漫画时看到这句话
大致剧情是A犯错导致B受伤,结果究责时B包庇A反而导致自尊心高的A 很不高兴
当A问B为什麽要包庇他时
B说了
この方があなたのプライドに効くと思って
B个性比较淘气,但是并不讨厌A
试译:
因为我认为这个作法比较会伤(影响)到你的自尊心
用プライド効く 当关键字搜了一下找不到什麽比较适当的解释
不知道跟プライドを伤つける的意思是不是一样
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.169.35.190 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1621605937.A.C4F.html
※ 编辑: yestin51 (118.169.35.190 台湾), 05/21/2021 22:11:24
1F:推 zxcvbnm9426: 应该是相反的:这样是为了维护你的自尊 的意思吧 05/21 23:55
2F:→ Huevon: 比较会刺激到你的自尊心。刺激没有一定好或坏 05/22 00:21
3F:→ yestin51: 谢谢H大跟Z大,顺便想请问这是一个日文惯用法吗? 05/22 00:51
4F:推 Huevon: ~に効く 很常用,但不那麽容易直翻,得看用的场合: 05/23 18:29
5F:→ Huevon: a.そういう话は私に効くからあんまりしないでください 05/23 18:29
6F:→ Huevon: b.その薬は私に効くからできればそれを使ってほしいかも 05/23 18:29
7F:→ Huevon: 像上面两句的 私に効く 翻成中文其实意思不同 05/23 18:29