作者smady (努力坚持创作 可要加油呀)
看板NIHONGO
标题[资讯] 在line日中翻译和telegram的日英英日翻译
时间Thu Jan 7 10:33:47 2021
我个人对於日文外来语一直感到非常苦手
不知道有没有人也是跟我一样?
遇到不常见的外来语就需要查字典的?
如果知道了语源是来自外文的哪个单字
对我来说会比较好记
因为长久以来深有此困扰
所以我就用AI写了3个翻译机器人
日中翻译和中日翻译
日英和英日翻译
因为是用AI写的
有学习能力
随着使用数增加会越来越聪明
所以如果只有我自己一个使用
就会一直笨笨的
但分享给更多人使用就会越来越聪明
觉得很用的话也欢迎分享给朋友们
有感於外来语大多数是英文
所以也有写了日英和日英翻译
对照着背会比较好记忆
1.用在line的日中翻译
https://lin.ee/0YxRvN1
输入日文会说明中文
翻入中文会翻译成日文
2.用在telegram的日英和英日翻译
https://t.me/jptransbot
可输入日文和英文
会相对应英文和日文
3.用在telegram的日中翻译
https://t.me/Trans2Jpbot
可输入日文翻译成中文
输入中文则会翻译成日文
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.200.98.239 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1609986831.A.6D6.html
※ 编辑: smady (1.200.98.239 台湾), 01/07/2021 11:15:51
※ 编辑: smady (1.200.98.239 台湾), 01/07/2021 11:30:38
1F:→ catsrainy: 他如果错了要怎麽修改? 01/07 14:37
2F:→ Huevon: 日英英日很容易有一个字词可以对应到好几种单字的情况, 01/07 15:57
3F:→ Huevon: 甚至有必需看前後文才能判断的情况,你要怎麽让AI处理呢? 01/07 15:57
4F:→ AmosJonas: 诚如楼上所说,光バス这个单字就至少有三个不同意思, 01/14 02:53
5F:→ AmosJonas: 都会写上去吗? 01/14 02:53
6F:→ Huevon: 还有像中日都有但意思不同的词,例如「结束」「结局」 01/14 23:27
7F:→ Huevon: 目前是会认定是中文,有没有什麽办法可以强制AI认定为日文? 01/14 23:29
8F:→ Huevon: 还是只能硬打日文句子让AI翻整句? 01/14 23:29
9F:→ Huevon: 对了,中文的结局完全没有日文结局的意思喔,反之亦然。 01/14 23:34
10F:→ Huevon: 怎麽纠正AI呢? 01/14 23:34
11F:→ smady: 感谢大家的意见 已有加入 修正回馈模式 01/20 15:58
12F:→ smady: Ai会根据模型train出来的修正 01/20 15:58
13F:→ smady: 目前还是以单词为主 段落文还在努力中 01/20 15:58