作者red0whale (red whale)
看板NIHONGO
标题[发音] 犹豫该选择用最正确发音还是日常发音? (以重音举例)
时间Sun Dec 27 02:49:49 2020
以发音的重音举例
例如:「あくまで」
日本人日常生活都发头高音[1]
但根据《NHK日语发音重音新辞典》的条目记载:
「あくまで」最正确应该要念中高音[2]
其次才是发头高音[1]
然而在日常生活与日本人聊天时念到「あくまで」时
如果发中高音[2]有时还觉得有点怪怪的
但NHK新闻播报等如果念到这个字的发音都是以中高音[2]为标准
所以我要问的是:
我是不是应该视情况去发一个词的音?
如与日本人聊天时用日本人习惯的日常发音(即便它不是最正确的或甚至是错误的)
在正式场合才用最标准的发音
还是一律都用最正确、标准的发音?
抑或都发日本人习惯的音,即便标准的音并非如此
其实这问题还有像「柴犬」这个词的发音
大部分日本人都念做「しばけん」
但其实正确发音是「しばいぬ」
也就是两字都要用训读音来念
所以我在犹豫发音这种东西到底要遵循正确标准?
还是遵循多数日本人的习惯?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.248.202.3 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1609008592.A.AA8.html
1F:推 pttlulu: 在日商工作五年,公司有一半一上日本人,我的建议是,听 12/27 03:15
2F:→ pttlulu: 得懂就好,给你参考 12/27 03:15
3F:→ pttlulu: 只要你不是日语教师、日语研究者,就以常用的去习惯它就 12/27 03:17
4F:→ pttlulu: 好,没人会觉得奇怪的 12/27 03:17
5F:→ pttlulu: 而且关东关西重音不同的字那麽多,也是顺畅交流,没什麽 12/27 03:18
6F:→ pttlulu: 大问题 12/27 03:18
7F:推 pttlulu: 硬要二选一,我会选常听到的,毕竟日本人常用的,你跟着 12/27 03:21
8F:→ pttlulu: 用完全没毛病,讲了一个他们不常用的他们也顶多「えっ」 12/27 03:21
9F:→ pttlulu: 一下,并不会影响沟通 12/27 03:21
10F:→ charlie1667: 蛤蜊汤你会念隔离汤吗 12/27 05:49
11F:→ medama: 1.都可以 2.都可以 12/27 08:09
12F:推 inspire0908: 不必过於执着重音,不然会崩溃XD 咬字、长音、促音 12/27 13:49
13F:→ inspire0908: 会是发音上比较需要琢磨的地方喔~ 12/27 13:49
14F:→ inspire0908: 我说的重音是指筷子和桥、贝壳跟柿子这种状况~ 12/27 13:50
15F:→ inspire0908: 长音促音是像四日跟八日、奶奶跟欧巴桑,咬字比较是 12/27 13:51
16F:→ inspire0908: 病院及美容院这种~ 12/27 13:51
17F:→ inspire0908: 重点:能够正确地传达你想表达的资讯最重要 12/27 13:53
18F:推 inspire0908: 修正:对方能理解你想传达的资讯最重要~ 12/27 14:01
19F:推 kaiteinomen: 看了这篇去翻了一下书 新明解重音辞典是先标1号音 12/27 14:52
20F:→ kaiteinomen: 再标2号音 12/27 14:52
21F:推 NaoSensei: 我是觉得...在纠结重音之前,你日文本身没有有流畅到可 12/27 17:08
22F:→ NaoSensei: 以跟日本人自然沟通 12/27 17:08
23F:→ NaoSensei: 如果有,那何须纠结 12/27 17:08
24F:推 HerbHerb: 推蛤蜊汤 好好笑XDD 12/27 21:24
25F:推 andy831020: 靠北隔离汤害我抽蓄一分钟 笑死 12/28 00:10
26F:推 hagane39: 蛤蜊汤好合理哈哈哈 我是觉得你都知道有两种念法 念自己 12/28 14:33
27F:→ hagane39: 开心爽的就好了 反正又不是重音不同意思整个就不一样的 12/28 14:33
28F:→ hagane39: 词 或是会因为音不同对方就误会听不懂 12/28 14:33
29F:→ hagane39: 现在他们自己年轻人都乱造字或是ら抜き言叶什麽的 那些 12/28 14:34
30F:→ hagane39: 都不是标准的 但大家都看得懂或是都这样讲 沟通也没啥障 12/28 14:34
31F:→ hagane39: 碍 12/28 14:34
32F:推 but: 不清楚NHK的重音资料是怎麽编的 但新明解的前言写得很清楚 那 12/28 18:10
33F:→ but: 是实际取样几名东京人的发音来标注的 不像汉字音很多有其历史 12/28 18:10
34F:→ but: 上切音的理据 有些就算跟日常讲法不同 但有学术根据 但日文的 12/28 18:10
35F:→ but: 重音真的就是个实际发音纪录而已 而实际发音随着时代的变化是 12/28 18:10
36F:→ but: 很激烈的 NHK大概是保守派 死守着几十年前记录下来的重音不轻 12/28 18:10
37F:→ but: 易修改 12/28 18:10
38F:推 sonicyang: 蛤蜊汤真是好例子 12/29 14:19
39F:→ togo324: 真的 像 仆 听到的几乎都是低高 12/30 23:21
40F:推 sqe123456z: 不用太在意这个,反正你怎麽念都会是台湾腔 12/31 13:37
41F:→ Hydra2563: 每个地方发音不同 用词相关不同 不用那麽讲究 01/11 14:03