NIHONGO 板


LINE

最近很常要写对外的信件,虽然知道自己写得不是很好,不过我想说只要不失礼,能传达 到需要的讯息应该就够了。要像日本人一样信达雅,我觉得还是很有难度。 最近对写商用信件非常挫折,一直被上司修正,还被认为没有认真在思考写的内容...可 是 事实上我已经花了超多时间在写每封mail了。 被修正的内容的确有变的比较漂亮,不过我还是不知道自己原本写得哪里不合适。自己一 个人烦恼也没用,决定来请教各位。 1 我的版本: 前回のメールで、私はOO様が指した部分を间违いましたので、违った回答をしてしまい 、本当に申し訳ございません。 上司版本: 前回の质问に対しまして、弊社の理解が足りず申し訳ございませんでした。 2 我的版本: 弊社の工场侧に确认いたしまして、当该OOも今回金型の制作部位のため、事前にインプ ットすれば、当该OOをなくすことは可能です。 上司版本: 弊社の工场侧に确认した结果、当该OOも今回金型の制作部位の対象であるため、事前に インプットすれば、当该OOをなくすことは可能であることがわかりました。 如果能为我解答是哪里不恰当,文法错误,有失礼之处,或是词不达意之类的话,我会非 常感谢。 已经对自己的写作能力感到绝望了... 拜托大家了。 事实上还有很多其他封信件,跟其他的修正。 如果大家有兴趣,希望可以陆续po出来跟大家请教。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 203.165.37.152 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1596794603.A.56F.html
1F:推 strangechu: 我认为上司修改的都有道理 至於原因...只能说是经验08/07 18:29
2F:→ strangechu: 以你提出的例子 词不达意和赘字的状况比较多08/07 18:32
3F:→ strangechu: 明显文法有问题的大概只有2.的のため那句08/07 18:35
4F:→ b0339576: 我是觉得没有词不达意跟赘字,也不是文法错很大之类的, 08/07 19:08
5F:→ b0339576: 只是商业mail就是要搭配尊敬语和谦让语,选择更书面的词08/07 19:09
6F:→ b0339576: 汇,才能让整风信件看起来更有礼貌~08/07 19:11
7F:→ b0339576: 跟中文应用文是差不多道理08/07 19:11
8F:推 x24627785: 我是觉得算了,没有必要让自己变得跟日本人一样 08/07 19:55
9F:→ gemini9527: 感觉第一个太个人 你是代表公司在发言 08/07 20:40
10F:推 ritter: 用中文来比喻同一句话,上司回答像:如电话所述.../你的回08/07 21:03
11F:→ ritter: 的回答变成:像我刚刚在电话跟你说的那样 08/07 21:04
谢谢大家的意见,我也知道自己的赘字比较多,没办法写得像日本人一样简洁有力。 有时候想说写简洁一点,被说交待不清楚。所以後来mail都变有点长。 每次一封信都要来回检查很多次,我上司很累,我自己也很挫折... 事实上她自己处理都比我弄来得有效率,我也很想改善,却不知道该怎麽进步。 ※ 编辑: sugar110203 (203.165.37.152 日本), 08/07/2020 21:16:47
12F:→ b0339576: 总之工作场合的mail与会话,特别是面对上司与客户的时候08/07 21:18
13F:→ b0339576: 用字遣词不能跟普通的生活会话一样,这点日本人对学生很08/07 21:19
14F:→ b0339576: 宽容,对没有工作往来的外国人也很少会计较,进公司就很08/07 21:20
15F:→ b0339576: 要求~ 平平日本人,进公司不讲敬语,一样会被骂08/07 21:20
16F:推 puranaria: 去买商业用语书籍学习,学着用日本人的角度思考。但其 08/07 21:21
17F:→ puranaria: 实这个没有办法很容易就修改过来,也是只能花时间了。 08/07 21:21
18F:→ b0339576: 所以在日文里,什麽样的TPO该讲什麽样的话,都是有一套 08/07 21:22
19F:→ b0339576: 公式跟模板的,那个界线是很分明的,不像中文已经习惯越 08/07 21:23
20F:→ b0339576: 来越白话。只要搞懂那些界线,就不会觉得商用信件很难哦 08/07 21:24
21F:→ b0339576: 以原po的情况来讲,就是跟商用词汇很不熟而已,不要觉得 08/07 21:26
22F:→ b0339576: 灰心唷!! 08/07 21:26
23F:推 ritter: 如果可以的话,跟上司提说多一点邮件给你参考,看多大概 08/07 21:57
24F:→ ritter: 知道怎麽写比较顺了 08/07 21:57
谢谢你们:) 我前前後後也写了7个多月,还是时好时坏,可能除了多练习,多看,还要多跟人讨论了 ! 下次再po新比较请教各位。
25F:推 BroSin: 做错事情认错道歉 对方若需要了解你犯错过程的话再讲 否 08/08 00:16
26F:→ BroSin: 则过度解释就是在为自己辩解找藉口 08/08 00:16
27F:→ BroSin: 二是因为不够书面 这部分多看多练习写几次就会进步了 08/08 00:17
28F:推 BroSin: 可能です多用在我能为对方做什麽事08/08 00:22
29F:→ BroSin: 前面是なくす这种结果不好的事是不能用的 08/08 00:22
30F:→ BroSin: 改用自动词 将此事形容成客观的事实是很常用的说法08/08 00:22
谢谢你的意见,我觉得蛮有道理的,下次试着把否定的事情多用自动词写,尽量客观描述 看看。 另外,说来汗颜,事实上我已经写这样的信件写了7个多月了,还是时好时坏。语感有时 有有时没有,不知道该怎麽办才好。可能要多跟人讨论。 ※ 编辑: sugar110203 (203.165.37.152 日本), 08/08/2020 00:39:50
31F:推 maximilian: 这个过程超级难得!要珍惜。 08/08 00:48
32F:推 HidakaShu: 想到当年刚进商社工作也是一直被上司揪错,整篇被砍掉 08/08 10:46
33F:→ HidakaShu: 是常有的事,大概过了一年後才比较好,现在还是很感谢 08/08 10:46
34F:→ HidakaShu: 上司 08/08 10:46
35F:推 Huevon: 如Bro大讲的,写商业书信必须尽可能用客观的讲法,要将自 08/08 19:15
36F:→ Huevon: 己的存在压到最小。因为日文可以省略主词,所以尽可能不 08/08 19:15
37F:→ Huevon: 要用私~这样来开头,会变得太强调自己的存在,真的必需要 08/08 19:15
38F:→ Huevon: 讲也尽量改成こちら或是弊社这样。你如果要练习,可以先 08/08 19:15
39F:→ Huevon: 练习把自己做的事用第三者的观点写出来 08/08 19:15
40F:推 deancomtw: 上司改的都满有道理的,但你也不用太灰心,商用信件都 08/10 01:54
41F:→ deancomtw: 有套路,练熟了自然会进步。 08/10 01:54
42F:推 renakisakura: 日文底子本身就不够,一直练写书信也没办法一促可成 08/10 16:48
43F:→ renakisakura: ,还是要加强日文基础跟文法,把敬语学好,再多背一些 08/10 16:48
44F:→ renakisakura: 商业惯用的句子跟文章吧 08/10 16:48
45F:→ b0339576: 时好时坏的原因,大概是原po写信习惯用中文逻辑思考 08/10 20:39
46F:→ b0339576: 你如果摸清楚日本人讲话的逻辑,应该会好很多唷!! 08/10 20:39
47F:推 kimokimocom: 这经验不是随便有 你主管没放弃是为了你 08/11 00:23
48F:→ kimokimocom: 不然他自己写就好 不用培养你写出好书信 08/11 00:24
49F:→ kimokimocom: 没有太大问题但我觉得改过版本确实有改善 08/11 00:24
50F:→ kimokimocom: 写久了 记得建立自己的资料库就好 每封信都能用 08/11 00:26
51F:推 reinakai: 以前被指导过的内文都要存下来当罐头文 拼凑久了自然就 08/11 00:31
52F:→ reinakai: 会变成习惯 08/11 00:31
53F:推 kimokimocom: 另外 日本人不会纠正你 他们只会在心里觉得供三小 08/11 00:37
54F:→ kimokimocom: 遇到愿意告诉你错误地方的人 真的非常稀有 08/11 00:37
55F:推 cocosmall: 买书,看网路公版,这只是语感问题,日本人愿意帮你改 08/11 12:56
56F:→ cocosmall: 真是很难得,存起来做公版参考,你就会越来越好 08/11 12:56
57F:→ prettyloveu: 你们公司还有缺人吗XD 08/11 17:11
58F:推 may108: 羡慕有人帮忙改 08/11 19:49
59F:推 TWcannon: 觉得上司很好+1 我觉得可以直接在办公桌上丢一本商业信 08/12 11:12
60F:→ TWcannon: 件指南的书,不时可以翻阅(反正就那几句过来过去) 08/12 11:13
61F:→ TWcannon: 他也比较不会觉得你不认真研究 08/12 11:13
62F:→ rakuin: 我每天都被上司修改商业书信耶 明明已经够努力写了 也尽量 08/14 03:44
63F:→ rakuin: 不犯之前的错误 还是每天被他挑出一堆要改的 我已经写一年 08/14 03:44
64F:→ rakuin: 多了 这个没那麽容易 08/14 03:44
65F:推 millersnao: 最简单是去买一本讲商业书信写法的中文或日文书来看, 08/15 13:41
66F:→ millersnao: 商业书信有太多诀窍要知道了,有很多的要领是要自己心 08/15 13:41
67F:→ millersnao: 领神会才会记得而不是光靠上司纠正就可以学会了 08/15 13:41
68F:推 jacky7987: 其实日本人自己写email也是练出来的,所以这个过程蛮正 08/15 17:35
69F:→ jacky7987: 常的 08/15 17:35
70F:推 lovenanwei: 羡慕有人帮改! 学起来变成自己的东西很重要! 08/18 13:06
71F:推 Kyubit: 羡慕+1 谢谢分享!原po别灰心,信件需要经验才写得好 我 08/19 13:27
72F:→ Kyubit: 用母语中文回官函也常被退件 要重写3~4次主管才会修改给 08/19 13:27
73F:→ Kyubit: 我参考 已经半年了 何况外文:)上司应该是觉得原po能力 08/19 13:27
74F:→ Kyubit: 不只如此 期待赶快变强而已:)期待还能看到这样的分享! 08/19 13:27
75F:推 squeegee: 我觉得是经验问题耶,用久就会进步了 08/22 18:59
76F:→ squeegee: 而且有人帮你改你写的东西,你很幸福 08/22 19:00







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP