作者sqe123456z (\れをる大好き/)
看板NIHONGO
标题[读解] 请教marasy底下留言翻译
时间Wed Jul 22 21:45:57 2020
https://i.imgur.com/Dzo5CYn.jpg
「なんだこの不気味な笑みは、まるでさるしぃはもう居ないと言ってるかのようだ?」
这句留言我自己的理解是这样
「这个令人害怕的笑容是怎麽回事,像是在说猴子气早已不在的样子?」
这整句是这个意思吗?
我自己看是这样理解,不知道有没有错
中间那个"言ってるかの"的"か"我也不知道怎麽翻
要是这整句少了那个か,变成这样
「なんだこの不気味な笑みは、まるでさるしぃはもう居ないと言ってるのようだ?」
我也是会理解一样的意思,不知道那个か对文意有什麽改变
请问多了那个か之後,整句要翻译要怎麽翻吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.156.159 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1595425559.A.F12.html
※ 编辑: sqe123456z (114.136.156.159 台湾), 07/22/2020 21:50:48
1F:推 ayame0625: 应该就是你理解的意思 07/22 22:54
2F:→ ayame0625: 断句应该是まるで、さるしぃはもう居ない、と言ってい 07/22 22:57
3F:→ ayame0625: る、かのうような 07/22 22:57
4F:→ ayame0625: かのように是表示彷佛、比喻的意思 07/22 22:57
5F:→ ayame0625: 是说触手猴(?)的嘴巴不见了吗@@ 07/22 22:58
6F:推 Kanamehomura: 总觉得这个诡异的笑容像是在说さるしぃ(人名)已 07/23 10:26
7F:→ Kanamehomura: 经不在这个位子了 07/23 10:26
8F:→ Kanamehomura: 我想应该是键盘手不在 07/23 10:28
9F:→ Huevon: 多个 か 在这里类似中文加个"是吗"或"是吧"的感觉,表达 07/23 14:12
10F:→ Huevon: 对自己的讲法比没 か 时更没把握 07/23 14:12
11F:推 kevin24782: 他的意思应该是,这个身体原本的主人さるしぃ已经不在 07/27 01:36
12F:→ kevin24782: 了,类似附身或人格替换吧 07/27 01:36