作者daa0207 (シュウヤくん)
看板NIHONGO
标题[翻译] 关於日文email询问的内容
时间Sat Mar 21 13:54:34 2020
最近要用email询问日本某出版社关於应募方式的问题,希望版友们能帮我看一下写的文
法or用词有没有不适当或有错
中文:
您好
想问一下,因为住在台湾,若全プレ应募所需的东西用限时专送从台湾寄出,在之後全プ
レ发送时住在日本的友人能帮忙我收取,这样子应募是否成功呢?
翻译:
こんにちは
ちょっと伺いしたいことがございますが、私はいま台湾に住んでいますから、応募に必
要なものを揃えて封筒に入れて国际速达で送付したら、全プレが発送されると、日本に
住む友人に受け取ってもらえるので、その応募方法は大丈夫なんですか。
(全プレの届け先は友人の日本国内の住所となります)
没有一句一字翻,但不确定有没有语病/用词错误等问题,希望版友们能给我点意见或帮
忙改正!谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.141.55.207 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1584770076.A.6D7.html
1F:→ Huevon: 你把东西先寄到你朋友那里,再请你朋友帮你应募不是比较好? 03/21 18:34
因为应募方式比较麻烦,不想太打扰朋友那麽多事情所以想说能自己做就自己做,也想顺
便看看自己的日文写的能力是不是有什麽问题!
※ 编辑: daa0207 (220.141.55.207 台湾), 03/21/2020 19:22:53
2F:推 Huevon: すみません、応募についてお伺いしたいことがあります。03/21 22:42
3F:→ Huevon: 実は私は今台湾在住なので、応募の时、全プレの発送先を 03/21 22:43
4F:→ Huevon: 日本の友人の住所に指定することは可能でしょうか?03/21 22:43
5F:→ Huevon: 我想这样应该就够了吧?不必特别解释你要怎麽寄东西过去03/21 22:45
谢谢H大!自己的废话真的有点太多,不够精简QQ 谢谢您的提醒及帮助!
6F:→ sumomo1234: 句子有点过长,建议可以断句比较好阅读03/22 08:11
7F:→ sumomo1234: 另外虽然只是応募,但照着ビジネスメール的写法可能03/22 08:29
8F:→ sumomo1234: 比较好,因为不知道上面是不是整封信内容,但还是可以 03/22 08:29
9F:→ sumomo1234: 上网找一下范例,不用到非常郑重,但至少要说写给谁。 03/22 08:29
10F:→ sumomo1234: 不知道名字的话可以○○会社ご担当者様。03/22 08:29
11F:→ sumomo1234: 一般也不会用こんにちは开头,可以表示初次来信或突然03/22 08:29
12F:→ sumomo1234: 来信很抱歉的制式写法。03/22 08:29
13F:→ sumomo1234: 结尾也有一般常见的写法可以查一下。整体看起来会比03/22 08:29
14F:→ sumomo1234: 较郑重。 03/22 08:29
谢谢S大,其实後面还有点东西但没有放上来,但是前面开头的确是只用こんにちは,会
改用更敬重一点的用法,谢谢您!
※ 编辑: daa0207 (220.141.55.207 台湾), 03/22/2020 13:20:34
15F:推 somgshuhang: 凑热闹乱打(被揍 03/23 19:45
16F:→ somgshuhang: お世话になります。 03/23 19:45
17F:→ somgshuhang: 恐れ入りますが、现在に台湾に住んでおりますので、 03/23 19:45
18F:→ somgshuhang: 応募に対しては必要な物を全部で封筒に入れ、エクス 03/23 19:45
19F:→ somgshuhang: プレスで送付いたしましたら、発送されても、日本在 03/23 19:45
20F:→ somgshuhang: 住の友人に受け取ってもらう可能なのでしょうか。 03/23 19:45
21F:→ somgshuhang: 宜しければ、ご返答お愿い申し上げます。 03/23 19:45
22F:推 somgshuhang: 觉得文章整体的敬意好难拿捏 03/23 19:48
23F:→ Huevon: 你这讲法是营业对顾客时的敬体,但在这里你才是顾客,用 03/23 20:50
24F:→ Huevon: 在这种敬体不妥。你什麽时候有受对方世话过而且还恐れ入 03/23 20:50
25F:→ Huevon: り!?对方可能会惊讶只是要送给礼而已你未免感激过头了吧 03/23 20:50
26F:→ Huevon: 还有日本朋友在这里不是敬语对象,没必要用てもらう 03/23 20:53
27F:→ JAZZLABA: 如果只是要询问 由朋友代为提交资料的话,简单就好。 03/23 22:02
28F:→ JAZZLABA: 太长 主题会失焦,变的日本人并不懂在说什麽 03/23 22:02