作者imdondonmeow (咚咚喵)
看板NIHONGO
标题[翻译] 聊天内容字句
时间Sat Dec 21 16:54:30 2019
问题:在和朋友聊天
内容有一句我实在不懂
这句话是:「色ク闻きたいところ。」
试译:刚查过会不会是「我想听点颜色」(?
各大翻译软体翻译出来的结果实在让我越来越困惑
只好上来求各位协助。
-
第一次发文如果有不对的地方可用力鞭打,谢谢。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 49.216.68.199 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1576918472.A.AAA.html
1F:→ elthy: 色々吧? 12/21 16:55
啊啊啊对!我打错了orz,是"色々"没错
※ 编辑: imdondonmeow (49.216.68.199 台湾), 12/21/2019 17:00:04
2F:→ imdondonmeow: 正确是「色々闻きたいところだけど」 12/21 17:03
3F:→ imdondonmeow: 试翻译後是「我想问各式各样的事情」 12/21 17:03
4F:→ imdondonmeow: 不晓得各位有没有其他的答案>< 12/21 17:03
多打了だけど...><
※ 编辑: imdondonmeow (49.216.68.199 台湾), 12/21/2019 17:07:20
5F:→ Ricestone: 愿闻其详 12/21 17:14
6F:→ Kanamehomura: 没有上下文不好翻但是我翻是“我刚好想问你一些相 12/22 00:33
7F:→ Kanamehomura: 关的事情” 12/22 00:33
8F:→ qjsmpyk: 色々 各式各样… 还是多背单字好^^" 12/25 09:24