作者maximilian (涉事)
看板NIHONGO
标题Re: [翻译] 看了十遍以上还是不懂......
时间Wed Oct 16 18:59:08 2019
※ 引述《momojan (发现)》之铭言:
: 目下砂糖税は内地において消费するものには 内地において课税するが爲に、かつて120
: 0万円の税源であったものが、台湾において使用する部分にのみ课税することとなった
: ので、现在では百数十万円の総额に过ぎない状态である。
: 试译:
: 目前砂糖税目的是向在内地消费者於内地徵收税金,使得曾有1200万圆左右的税源变得在
: 台湾仅就使用的部分课税,因此现在税金总额只有区区的一百数十万圆。
: 主要是第一句看不太懂,还望高手指教(~_~;)
目下砂糖税は内地において消费するものには
内地において课税するが爲に、かつて1200万円の税源であったものが、
台湾において使用する部分にのみ课税することとなったので、
现在では百数十万円の総额に过ぎない状态である。
目前的砂糖税,
缘於就在内地消费的砂糖在内地课税的关系曾经为一千两百万日圆的财源,
由於改成仅就在台湾使用的部分课税,
因此其目前的状态,总额不过只剩一百几十万日圆。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.2.249.29 (日本)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1571223550.A.82E.html
1F:推 bearching: 推 10/19 11:19