作者ppt123 (xp)
看板NIHONGO
标题[文法] 気持ちがいい的省略难道会精简到気持ち?
时间Thu Aug 8 01:09:25 2019
我知道文法上,当事人说话表达他感到舒服的正规说法是気持ちがいい(常体)。
而助词が在说话时本来就可以伺机省略,这是惯例我知道。
可是有时候听日剧,该正规句述语部份的いい的长音,也根本没有被当事人念出来,依照
角色语速反覆去聆听确认,当事人应该讲的就是到気持ち(chi)就停了,并没有再多花
力气把後续母音い念出来,遑论拖长一些到いい。我知道い(i)和ち(chi)都是i结尾
,只要稍微再拖长,意思就到了。现在我的疑惑就是角色的语速听起来真的完全没拖长啊
。
这是怎麽回事?因为気持ち这个主语就是指心情。心情的述语(好?坏?)又不一定,
没把いい再花0.1秒时间讲出来,也省略得太严重了吧?难道也有这惯例只是我少见多怪?
所以请教一下到底怎麽回事,或是我哪里没有搞懂(除非说,角色真的有拖长音,是我
没听出来,那我无话可说,可是我反覆确认语速过,剧中角色讲到ち以後,真的没多拖
任何0.1秒,去让我感觉他有继续念到い的部份)。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.137.252.55 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1565197767.A.873.html
1F:→ Ricestone: 你这样叙述也没人知道那句到底是不是気持ちいい 08/08 01:21
2F:推 Vulpix: 或许是用语气、表情、气氛去表达吧。那个角色讲话有支离 08/08 01:22
3F:→ Vulpix: 破碎的习惯吗? 08/08 01:22
4F:推 a240daniel: 没有你说的日剧片段没办法知道那个人是怎麽说话,但我 08/08 01:23
5F:→ a240daniel: 觉得再怎麽短都会至少说到気持ちぃ,不会只到気持ち就 08/08 01:23
6F:→ a240daniel: 停 08/08 01:23
7F:→ ppt123: 好吧 目前倾向采用a2网友的解答 角色真的有拖长0.几秒的い 08/08 04:47
8F:→ sincere77: 听语尾语调应该听得出来 08/08 06:02
9F:→ sincere77: 「気持ち」是平板音,「気持ちいい」不管怎麽念语尾都 08/08 06:04
10F:→ sincere77: 会下降,用中文来说就是一声和四声的差别 08/08 06:04
11F:推 wcc960: 同楼上,真的要讲再短还是听得出来,讲気持ち和気持ちいい 08/08 11:35
12F:→ wcc960: 时最後い音的抑扬是不一样的 08/08 11:36
13F:推 Taesica: 其实差异很明显 只是一般人要练到能分辨需要一段路 08/09 13:26
14F:→ miture: 是気持ちいい、口语化只是把ち的音拉长当作いい而已 08/09 14:13
15F:→ kkes0001: 口语最後上扬拉长 08/10 18:33