作者valsechopin (往前走 不回头)
看板NIHONGO
标题[翻译] 长句翻中试翻
时间Mon Jul 15 12:14:29 2019
安全で爱されていると感じるのを助けることができる
试翻:
有可能帮助到"在安全感中能感觉被爱"这件事
不知道这样翻是不是有翻到它要表达的意思呢?谢谢
补充前後文:
(この本)は、子供たちや彼ら自身のクマと共有して、彼らが安全で爱されていると感じるのを助けることができるかもしれませんが、大人のための本です。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 110.50.170.240 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1563164071.A.0AC.html
1F:→ Ricestone: 没必要照着明显是拿英文直翻的日文再直翻中文 07/15 12:18
2F:推 asd1: 找到原文是"help them feel safe and loved" 07/15 15:40
3F:→ asd1: 真的如1F说的 直接从英文翻比较直接了当 07/15 15:40
4F:→ Huevon: 主要还是翻的日文也翻得怪怪的,一般日本人很少这样讲 07/15 19:34
5F:→ elthy: 难怪日文看起来很奇怪 07/15 21:55
6F:推 zxcvbnm9426: 1F好强 换成英文思维就好简单 07/15 23:16