作者cannengue (是时候了吧~)
看板NIHONGO
标题Re: [问题] おととし与さ来年的汉字
时间Tue Apr 9 08:13:27 2019
※ 引述《Neggorf (忍野阿哲)》之铭言:
: 诸君晚安,最近开始认真地拿日本语GoGoGo
: 也许对版上的大家都是很基本的,但这部分我有点不解
: 在第六课的练习1有各个相对时间的读音
: 首先是 おととし 【前年】
: 因为我的日文输入法,输出来是会变成『一昨年』
: 不知道是能不能写成这种汉字? 平常会这样写还是就写おととし呢?
: 其次是 さ来年 【後年】
: 输入出来会变成『再来年』,想问的问题一样
: 诸如此类的,在遇到这类单字/词的时候,应该参照书上写的
: 还是输入法打出来的呢,感谢各位
我的感想是
日本人对於汉字其实没有那麽讲究
没有一定要写出来 (特别是如果他们觉得难的字 难不一定是笔画多)
像你说的 再来年
"来"还有"年" 都是基础常用字
但是"再" 要学到"再び"才会
因此若"再" 还不太会的话 就会写成さ来年这种形式
御弁当 也是 如果觉得御很难 就会写成 お弁当
豆腐也是一样 也有人写成 豆ふ
btw 同音替换也都很正常的 豆腐也有写成豆府 也有写成 豆富
汉字虽然也是日文的一部分
但对日本人来说还真的是一个高层次的存在
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 163.29.241.234
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1554768809.A.4B2.html
1F:→ carolyntsai: 皮ふ科 04/09 08:58
2F:→ chris750207: 想到日剧民王,总理的讲稿几乎都汉字,笨蛋儿子都不 04/09 10:16
3F:→ chris750207: 会念乱念一通,看歌词也是198X前的歌手写的词,汉字 04/09 10:17
4F:→ chris750207: 就会比较多,新生代的就多是常用字 04/09 10:17
5F:→ ssccg: 其实不只是难不难的问题,而是有个习惯规则 04/09 10:19
6F:→ ssccg: 不同对象的书籍、公文、新闻、一般手写、打字会有不同用法 04/09 10:20
7F:推 deancomtw: 关於豆腐的用字 虽然的确是需要发酵所以用了腐字 但因 04/13 09:37
8F:→ deancomtw: 为有 腐る 的印象所以有些店家会改成同音的富 04/13 09:37
9F:推 xavier08: 好解释给推,赞 04/16 22:08
10F:推 kens926908: 刚出社会时打商业邮件,我把所有能转换的换成汉字, 05/03 05:27
11F:→ kens926908: 当时日籍主管告诉我两点,若是全汉字的话读起来会很 05/03 05:27
12F:→ kens926908: 累,而且给人一种僵硬的感觉、二是不常用或多数人不会 05/03 05:27
13F:→ kens926908: 写的也尽量不用汉字 05/03 05:27