作者okwapice1203 (阿勳)
看板NIHONGO
标题[翻译] 请教一下这句翻译
时间Tue Feb 19 23:16:29 2019
主题:借钱
贷してあげたいんだけど、持ち合わせがないんだよ。バイト代入るの、来周でさ。ごめ
ん。
请问这里的持ち合わせがない,是解释成真不凑巧吗?
还是有其他的意思,麻烦板上大大能帮忙解答,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.255.125.165
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1550589391.A.261.html
1F:→ zerotime: 从语意判断,应该是持ち合わせ?02/19 23:20
2F:→ elthy: 持ち合わせ+102/19 23:22
※ 编辑: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:23:48
不好意思,打字打错@@是持ち合わせ没错
是翻译成不凑巧的意思吗?
※ 编辑: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:24:50
※ 编辑: okwapice1203 (111.255.125.165), 02/19/2019 23:46:15
4F:→ zerotime: 手边/手头上没钱的意思 02/20 00:09
5F:推 aztar: 没带 02/20 12:11
6F:推 chicagoman: あいにく才是不凑巧 02/20 12:48