作者dog5635 ()
看板NIHONGO
标题[翻译] 寂しい用法
时间Mon Feb 11 14:08:29 2019
请教版友一句话「某人没来很可惜」
XXXがいなくて寂しい(根据日本友人的翻译)
寂しい也有可惜的意思吗?
另外
またそういうこと言う。
这句是什麽意思?
谢谢版友
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.72.74.3
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1549865312.A.29E.html
1F:→ elthy: 那是转过几个弯的意思 可惜=少了什麽而空虚=寂しい 第二句 02/11 14:36
2F:→ elthy: 是 又说这种话 02/11 14:36
3F:→ elthy: 但如果你的可惜是没来的人会觉得可惜 像是吃烧肉但是没来 02/11 14:37
4F:→ elthy: 的人超爱吃烧肉 那就不能用这个翻译了 02/11 14:37
5F:→ nswrth: 最好是吃素比较好 我自从吃素後精神、头脑都变很好 02/11 15:09
6F:推 xavier08: 请问第二句またそういうことが言う的が是可以省略的吗 02/14 12:57
7F:→ xavier08: ? 02/14 12:57
8F:→ Ricestone: 楼上在问什麽? 02/14 13:25
9F:→ xavier08: 就是句子内是不是应该有个が呢? 02/14 17:32
10F:→ elthy: 要加也是加を吧 02/14 18:55
11F:推 xavier08: 这就对了,就是省略了を,谢谢文法补充 02/14 19:02