作者dickhole5566 (马眼)
看板NIHONGO
标题[文法] 关於なきゃ的用法问题
时间Sat Dec 1 04:36:18 2018
在这里第一次发文
乳提
想请问一下关於なきゃ的另一种用法
我知道なきゃ是なければ的意思
所以是有不得不的意思
但是
我也看到有人会用另一种用法
比如说:不要看就好了
见なきゃ良いんじゃん
这里的なきゃ跟不得不的なきゃ是一样的吗?
这里的なきゃ跟不得不的なきゃ是一样的吗?
还是我误会了?
感谢各位
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.246.3.39
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1543610180.A.DC1.html
1F:→ Ricestone: なければ本身没有到不得不,是なければならない才是12/01 07:10
2F:→ Ricestone: 你这边的なきゃ一样是なければ12/01 07:10
3F:→ Ricestone: 当你看到一句话只讲到なければ而已的话,後面因为没别12/01 07:11
4F:→ Ricestone: 的东西好接,自动当作有个ならない而已,类似省去12/01 07:12
5F:→ Waterpig: なければ只是ない的条件形 加上ならない双重否定才有不12/01 11:20
6F:→ Waterpig: 怎样不行的意思12/01 11:20
7F:推 loeiia: 见なきゃ=後面没东西=请脑补ならない.etc12/01 19:31
8F:推 loeiia: 是なきゃ+ならない =不得不12/01 19:34
9F:推 loeiia: 见なきゃいい=後面有东西=没有省略12/01 19:36
10F:推 loeiia: 见なきゃ (如果没看)+良かった(就好了)12/01 19:38
11F:推 loeiia: 见なきゃ(如果不看)+ならない(不行)=必须看12/01 19:41
感谢大大们解答
※ 编辑: dickhole5566 (124.11.194.152), 12/02/2018 20:59:26
12F:推 kopuck: 请问 还有哪些句型常常会脑补的呢 12/11 17:41
13F:→ Ricestone: 其实比较像是话讲到一半,剩下的不用说 12/11 19:12
14F:→ Ricestone: 所以直接问哪种句型的话,也有点难说 12/11 19:12
15F:→ Ricestone: 像是XXではそんなことが… 这样讲就是只有讲一半 12/11 19:13
16F:→ Ricestone: 要翻成中文的时候就得补一下...游戏文本翻译常需要补 12/11 19:14