作者kasumishu (Anita)
看板NIHONGO
标题[问题] 称呼对方
时间Wed Nov 7 05:58:51 2018
最近和一位日本男生作语言交流
除了问他日文问题也会用日文闲聊
前几天和他聊天我以"君"作为开头
他和我说不要这样叫,请直接叫他的名字
我用"君"让他感觉不好(我们才认识一个月)
看过日剧也大概了解称谓的用法
但是好朋友还是会用"君"或是名字/姓氏加くん吧?
现在是好朋友的称谓用法都不拘了吗
还是他个人对於称谓这件事比较free?
想请问板上的大家对於直呼日文名字的看法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 27.52.1.224
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1541541534.A.B89.html
※ 编辑: kasumishu (27.52.1.224), 11/07/2018 06:02:43
1F:→ Ricestone: 他是说用呼び舍て吗?是的话就是他觉得你太生外了 11/07 06:20
2F:→ Ricestone: 用代称指称对方是比较客气的说法,不需要特别用代称 11/07 06:21
3F:→ Ricestone: 不久前板上才有讨论一下日文的你,虽然这次是比较熟悉 11/07 06:23
4F:→ Ricestone: 但基本上对话时能不用代称就尽量不要刻意用 11/07 06:23
5F:→ Ricestone: 如果是你自己觉得呼び舍て太亲密,那必须用上的时候加 11/07 06:24
6F:→ Ricestone: 上くん吧,不过如果你是男性尽量别再加くん 11/07 06:25
7F:→ Ricestone: 或者,你可以用そっち こっち来降低疏外感 11/07 06:30
8F:→ Ricestone: 不过そっち好像有点对下的意思,虽然我自己是觉得还好 11/07 06:34
9F:→ Ricestone: 哦,看来是そなた比较对下,そっち/そちら还好 11/07 06:36
10F:→ Ricestone: 那应该的确可以用 11/07 06:36
11F:→ Ricestone: 不过突然改用称呼会有点落差感,你可以先问对方接不接 11/07 06:37
12F:→ Ricestone: 受,因为そっち是蛮轻松的用法,我自己是用在网路留言 11/07 06:38
13F:→ kasumishu: 我说明一下,我是女生,那个时候他并没有说出呼び舍て 11/07 06:42
14F:→ kasumishu: 这个词,只说出他的名字这样,原来这样叫很生疏啊,我 11/07 06:42
15F:→ kasumishu: 刚刚有去看没多久前讨论的文了,我现在都直接叫他的名 11/07 06:42
16F:→ kasumishu: 字(虽然我觉得有点别扭就是了XD只是我想知道好到什麽程 11/07 06:42
17F:→ kasumishu: 度可以直呼名字哈哈 11/07 06:42
18F:→ Ricestone: 是一直强调「君」的话比较生疏,就像拿着手指指他一样 11/07 06:44
19F:→ Ricestone: 因为你应该是在跟他对话,很多时候不需要指出来 11/07 06:44
20F:→ Ricestone: 名字的话...我不太清楚女对男,而且是网路上会如何 11/07 06:46
21F:→ kasumishu: 噢因为有一次他讲一件事,但我不知道他在描述自己还是 11/07 06:47
22F:→ kasumishu: 别人,所以用代称称呼他来确认 11/07 06:47
23F:→ Ricestone: 就我的认知是最少他认为你是朋友,然後再看是讲姓还是 11/07 06:47
24F:→ Ricestone: 名 11/07 06:47
25F:→ kasumishu: 其实也就那一次而已他就说觉得感觉不好QQ 11/07 06:48
26F:→ Ricestone: 啊,我知道了。是因为女对男用君的关系 11/07 06:49
27F:→ Ricestone: 有些人会觉得女生对男生用君,会有点小看的感觉 11/07 06:50
28F:→ kasumishu: 名,我连他的姓都还没叫过XD这真的太深奥 11/07 06:50
29F:→ Ricestone: 也有说法是直接认为「君」是男性用语,女性尽量不要用 11/07 06:55
30F:→ Ricestone: 现代语で、男性が同辈およびそれ以下の相手に対して用 11/07 06:56
31F:→ Ricestone: いる。 11/07 06:56
32F:→ medama: 对只认识1个月的人这样叫不礼貌 要用xxさん 11/07 07:11
33F:推 allesvorbei: 称谓的部分,如果都是平辈请听对方怎麽称呼你就跟着 11/07 07:31
34F:→ allesvorbei: 这麽称呼。另外,大学後还是出社会不要随便用きみ, 11/07 07:31
35F:→ allesvorbei: 因为这个是上对下的称呼 11/07 07:31
36F:→ allesvorbei: 更何况你是女生,对方是男生,非常失礼 11/07 07:32
37F:推 BroSin: 上对下的称呼 11/07 07:45
38F:→ BroSin: 认识一个月就只能用さん吧 11/07 07:46
39F:推 harukamasa: 要用OOさん或OOくん吧 只用"君"(きみ)是真的很没礼貌 11/07 08:56
40F:推 Ryoutsu: 「以"君"作为开头」「用"君"或是名字/姓氏加くん」这中文 11/07 08:56
41F:→ Ryoutsu: 看起来你是用きみ吗? 既然是语言交流怎不直接问他为何感 11/07 08:56
42F:→ Ryoutsu: 觉不好,到底是日本文化问题或是他个人因素问题 11/07 08:56
43F:推 renakisakura: 只用"君"(きみ)一个字叫他是真的很没礼貌,尤其是女 11/07 09:22
44F:→ renakisakura: 孩子讲,粗鲁无理到不行,这种叫法通常是男人在用,而 11/07 09:22
45F:→ renakisakura: 且是上对下,年长对年下在叫的,请叫OOさん或OO君吧 11/07 09:22
46F:→ clerkhsiao: XX君 比较常用在上对下的称呼吧 11/07 09:36
47F:→ kasumishu: 我有问,他只说听起来很生疏,没有提到礼不礼貌的问题o 11/07 09:45
48F:→ kasumishu: rz谢谢大家的回应,以後会多注意和小心使用 11/07 09:45
49F:推 NaoSensei: 平辈也可以 11/07 09:45
50F:→ rockyfan: のび太くん 11/07 11:03
51F:推 olivelovers: 才一个月我会用OOさん 然後我都会叫我男友OOくん 11/07 14:12
52F:→ olivelovers: 至於"君"(きみ) 我基本上不会用 感觉像是长辈要骂人 11/07 14:13
53F:→ olivelovers: 「おい!君!」 有点年纪的男性都很爱这样叫晚辈XD 11/07 14:14
54F:→ olivelovers: 同辈女生的话我都会用OOちゃん 长辈是OOさん 11/07 14:15
55F:→ olivelovers: 小朋友的话 女生都用ちゃん男生都用くん 11/07 14:16
56F:→ olivelovers: 同辈的男性朋友我都会只叫OO (呼び舍て) 11/07 14:17
57F:→ b0339576: 日文中的称谓跟中文不一样,我们中文习惯你我他这样聊天 11/07 17:19
58F:→ b0339576: 但日文中则习惯直接用姓氏+さん代称他人,熟一点就会变 11/07 17:21
59F:→ b0339576: 成名字+さん,再熟一点则可把さん去掉,熟到不行就会有 11/07 17:22
60F:→ b0339576: 各种小名了。至於あなた通常是老婆称呼老公用的,きみ通 11/07 17:23
61F:→ b0339576: 常是上对下的称呼,面对陌生人则很少使用"你",多半是依 11/07 17:24
62F:→ b0339576: 据对方的性别跟年纪~用哥姊弟妹之类的代称这样 11/07 17:25
63F:推 happylife801: 感觉君是辈分大的人对辈分小的人的称呼 只有遇过日 11/07 22:19
64F:→ happylife801: 本的年纪辈分大的男生这样叫我 11/07 22:19
65F:推 rebecca028: 请用姓氏さん称呼对方,很熟很熟的好朋友才会用名加ち 11/09 18:23
66F:→ rebecca028: ゃん或くん,没到一个程度也不可自己用名称呼对方, 11/09 18:23
67F:→ rebecca028: 用きみ非常失礼 11/09 18:23