作者linhehe (旋转不停的陀螺)
看板NIHONGO
标题[读解] 求教古文的意思
时间Thu Nov 1 15:22:37 2018
不确定标题要用文法还是读解...
目前手边在看的文献,有一句古文,实在疑惑
原文假名的部分都是片假名,我已先转成平假名
都按照原文断句了,可以断句在好奇怪的地方,所以我看好久都不懂
どうしてあんな仇讨めいたことをするか、胜つと
あ、云う気持になるのか、
それとも国民か
あ、
せねは承知せぬのか、
あ、
云うやり方の为めに结局戦争は絶えぬではないか
这里比较有疑问的是
あ
如果没有那个あ,可以理解为 胜つと云う気持になるのか (而且为何あ後面还断句?)
然後这个无法理解的あ还出现了三次......
还有那个せね,我怎麽都查不到到底是什麽东西
感觉是某个字的语尾变化,但前面却是断句符号!!(有点崩溃)
整句话我自己的理解是:
为什麽要做这种复仇的事情呢? 是一种胜利的心情吗?
还是说国民也不知道呢?(一整个乱翻) 但是这种作法,
最终也无法杜绝战争的吧。
请教版上古文高手,我实在读得好纠结呀......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.143.160.172
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1541056966.A.DB2.html
※ 编辑: linhehe (220.143.160.172), 11/01/2018 15:24:17
※ 编辑: linhehe (220.143.160.172), 11/01/2018 15:25:19
※ 编辑: linhehe (220.143.160.172), 11/01/2018 15:25:48
※ 编辑: linhehe (220.143.160.172), 11/01/2018 15:26:12
1F:→ yuriaki: あヽ云う=ああ云う 11/01 15:43
3F:→ yuriaki: せねは>せねば 11/01 15:49
4F:→ linhehe: 感谢!有种豁然开朗的感觉!真是太厉害了! 11/01 22:12