作者OneFool (胡须张顺玮)
看板NIHONGO
标题[文法] おった的意思
时间Sat Oct 20 23:01:30 2018
我遇到一些句子像是思っておった或是座っておった
但里面おった从来都没有标汉字 所以我也不是很理解它的意思
请问这是惯用语吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.176.202.113
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1540047692.A.B96.html
1F:→ Ricestone: おる变おった 跟居る一样10/20 23:04
2F:→ Ricestone: 比较老的念法10/20 23:04
感谢大家!理解了
3F:推 therock1230: V?+?? 意思 在……10/20 23:05
※ 编辑: OneFool (58.176.202.113), 10/20/2018 23:07:20
4F:→ Ricestone: 要说的话比正常的いる更尊敬些 还有变化方式是不一样的 10/20 23:08
5F:→ Ricestone: 有点难说明那「尊敬」的感觉,但你可以想成老人讲话的 10/20 23:12
6F:→ Ricestone: 口气 10/20 23:12
7F:→ Ricestone: 字典上是说尊大、丁宁、谦让、中立……都可以用 10/20 23:13
8F:推 blackkaku: 尊大跟尊敬不一样啊 10/21 14:08
9F:→ Ricestone: 有後面的丁宁、谦让啊 10/21 15:13
10F:→ Ricestone: 所以才会说不是那种尊敬,基本上新闻也能用 10/21 15:14
11F:→ Ricestone: 但它也不是单纯的丁宁语或谦让语,所以最好的理解方式 10/21 15:15
12F:→ Ricestone: 就是跟いる一样,只是比较老气 10/21 15:15
13F:→ Ricestone: 尊大时有点像是贵族在讲高贵的话,但一般老人用的时候 10/21 15:30
14F:→ Ricestone: 又只像方言一般,没经验的时候要精确还是只能靠前後文 10/21 15:31
15F:推 blackkaku: 是尊敬又不是那种尊敬,真难理解到底要表达什麽意思。 10/21 17:55
16F:→ blackkaku: おる在标准语的用法是表达谦让,主词是说话者时表示贬 10/21 17:55
17F:→ blackkaku: 低自己,主词是其他人时变成贬低他人,也就是上面提到 10/21 17:56
18F:→ blackkaku: 的尊大的语感。 10/21 17:56
19F:→ blackkaku: 在方言里面的话就相当於いる的意思。 10/21 17:56
21F:→ Ricestone: 它确实有从谦让渐渐转换成丁宁的变化,所以才说很难讲 10/21 18:01
22F:→ Ricestone: 当然单纯要说是误用,我是无法反对... 10/21 18:02
23F:推 blackkaku: 看来是「谦譲语」「丁宁语」「尊敬语」「丁重语」这几 10/21 23:17
24F:→ blackkaku: 个词的定义的问题。从连结里举的例子来看,只能说「お 10/21 23:17
25F:→ blackkaku: る」可以加上「れる」构成「尊敬语」,看不出来有转换 10/21 23:17
26F:→ blackkaku: 成「丁宁语」的迹象,反倒是比较偏向有「丁重语」的倾 10/21 23:17
27F:→ blackkaku: 向。一般来说,丁宁语指的是加在句末的「です」或「ま 10/21 23:17
28F:→ blackkaku: す」。 10/21 23:17
29F:推 blackkaku: goo.gl/koRxJa 10/21 23:19
31F:→ Ricestone: 一般是这样没错,但看它的参考文献题名似乎不只是这样 10/21 23:22
32F:→ Ricestone: 目前wikipedia也是有把おる同时放在いる的谦让与丁宁 10/21 23:22
33F:→ Ricestone: 但我原本表达的意思就是因为不好分,所以直接说那四种 10/21 23:23
34F:→ Ricestone: 用法都有,所以照前後文判断比较好 10/21 23:23
35F:→ Ricestone: 也许我一开始就该说它算谦让,而丁宁算例外用法 10/21 23:24
37F:→ blackkaku: 看一下连结里面的解释 敬意的方向有相似之处 但还是有 10/21 23:34
38F:→ blackkaku: 差异 10/21 23:34
39F:→ Ricestone: 我先研究一下,谢谢 10/21 23:37
40F:推 blackkaku: 这问题跟你一开始说到的用法又是两回事了,谦让语用在 10/21 23:39
41F:→ blackkaku: 动作主是自己以外的情形时,有贬低他人的语感。也就是 10/21 23:39
42F:→ blackkaku: 所谓的尊大,指的是自己比对方地位高的感觉。 10/21 23:39
43F:→ Ricestone: 虽然我目前看一半而已,不过我觉得这件事属於P12第一段 10/21 23:45
44F:→ Ricestone: 讲的事情 10/21 23:45
45F:→ Ricestone: 应该说第9页 10/21 23:46
46F:推 blackkaku: 意思是接近「美化语」的用法吗?这感觉又有点不太一样了 10/21 23:55
47F:→ blackkaku: ,「おる」这类词语气比较生硬,而「美化语」比较柔软 10/21 23:55
48F:→ blackkaku: 。所以,如果一个小孩子用美化语很正常,但用「谦譲语I 10/21 23:55
49F:→ blackkaku: I」感觉就有点怪,但也不是错误。 10/21 23:55
50F:→ Ricestone: 嗯,我只能说我一开始的想法接近那样,不过这篇让我新 10/21 23:56
51F:→ Ricestone: 认知到丁重语,我是觉得应该真的就是分类问题了 10/21 23:57
52F:→ Ricestone: wikipedia的分类的确也有把参る同时放入谦让与丁宁 10/21 23:58
53F:推 blackkaku: 事实上,おられます这种说法很早就有了,特别是二战前 10/22 00:03
54F:→ blackkaku: 的军人或警察很常用这类说法。敬语の指针反而是後来才 10/22 00:03
55F:→ blackkaku: 提倡的。 10/22 00:03
56F:→ Ricestone: 毕竟我一开始那篇也是说越近代反而少了一点 10/22 00:04
57F:→ Ricestone: 那篇说有人认为这种语感被只教是谦让语导致失真 10/22 00:05
58F:→ Ricestone: 在敬语指针的20页的补足应该能解释这件事 10/22 00:06
59F:→ Ricestone: 总之谢谢讨论这麽多 10/22 00:07
60F:推 blackkaku: 你贴的那篇有提到,教育有某种程度的影响。这跟社会氛 10/22 00:09
61F:→ blackkaku: 围改变可能也有关系,不过这牵扯到历史跟政治改变的事 10/22 00:09
62F:→ blackkaku: 情,我就不是很请楚了。 10/22 00:09